Tomorrow, at 14:30 at Guanshanyue Museum, I’m giving a talk on the U.S. American kitchen. The aim is to provoke discussion about the spread of the American dream as an architectural typology. Come join the conversation.
Tomorrow, at 14:30 at Guanshanyue Museum, I’m giving a talk on the U.S. American kitchen. The aim is to provoke discussion about the spread of the American dream as an architectural typology. Come join the conversation.
These past few years the numbers of foreigners in Shenzhen have not only grown, but now they also have a more engaged presence in the city. The collaborators at love, Shenzhen for example, aim to help non-Chinese speaking visitors and residents of the city leave their beaten tracks and discover what’s to love in Shenzhen. Last night they organized a vegetarian dinner at the Chegongmiao Awakening Restaurant, one of my personal favorites. More interestingly, at the dinner the cheerful force behind the group, roseinshenzhen presented me with a guide to Shuiwantou and Seaworld. The map makes the neighborhood accessible and user friendly. She and her posse are currently working on a guide to Chegongmiao.
Utopian architecture in industrial Bao’an? Actually, yes. Developed over the past five years, the Wutong Island (梧桐岛–sometimes translated as Phoenix Tree Island) project combines Chinese ideas about nature, modernist architecture, and an evolving social vision for Shenzhen. Continue reading
So if you only have a couple hours to understand the city, you could do worse than visit the the Civic Center, its museums, the library and symphony hall, where Shenzhen asserts its global ambitions. The Museum of Modern Art is under construction, as is an urban planning exhibition hall. Impressions, below.
Inquiring minds want to know: what is minjian (民间)?
On Sunday, I became part of the scholarly committee (学术委员会) of the Devout and Chaste Girls’ School (虔贞女校)–a minjian organization. Other members in the group included architects, an archaeologist, an editor at a history journal of Bao’an District, an artist, and the Director of the Dalang Culture Office. The Dalang Vice Secretary of Culture also attended the meeting, but left early. In addition, clerical workers from the Department of Culture served tea and insured that the meeting ran smoothly. So what made us a minjian organization? Continue reading
Walked a Baishizhou yesterday and noticed the difficulty of framing one object or process–no focus possible. Or if possible only through brutal cropping and similarly abrupt naratives. How to represent the constantly shifting elements of the anthropocene?
In January 2014, anti-Mainland sentiment in Hong Kong resulted in protests calling for the “locusts” of Mainland smugglers to leave the territory and for border controls to be tightened against them. The expression “locusts” appeared again in a 2015 description of Mainland students studying at Hong Kong universities and “stealing jobs” from locals. A week ago, there was another burst of anger against “locusts”, this time against the small time parallel traders (“water guests or 水客“) who purchase goods in Hong Kong for resale in Shenzhen and other Mainland areas. In turn, pro-Mainland blogs have argued that “local termites harm Hong Kong more than locusts do (本土白蚁比蝗虫更损香港)”. Continue reading
Speakers of North American English such as myself often fall into linguistic rabbit holes when reading official Chinese documents. My confusion arises from what both Western Marxists and Chinese Party members might call “historic questions/ problems of translation (翻译的历史问题)”. Thus, although their are semantic overlaps, a city is not a 城市, an office is not a 办公室, a community is not a 社区, and a collective is not a 集体 because the respective geographies of the USA and PRC have been formed through vastly different cultural ecologies and property regimes. Continue reading
The Star Bright Dalang Singing Competition Finals took place on January 25, 2015. Despite having been abruptly postponed a week (due to government shuffles), nevertheless the production sparkled. Five LED screens adorned the temporary stage in Workers’ Park, a sixth was set up for simultaneous broadcast, lasers beamed through the nighttime sky, and glow wands had been distributed to audience members seated in the front section. The total audience was estimated to be around 3,000 people who gathered to listen to 13 migrant workers sing popular songs a la Idol. Continue reading
So yesterday evening at Handshake 302, we held our final independent salon for Zhang Kaiqin’s piece, “eyes”. Six projects now cover the room’s five walls, and so the exhibition “My White Wall Compulsions” is complete. We will be arranging an opening for and viewings of the exhibition over the next few weeks.
Yesterday’s conversation ranged from the meaning of a wall of eyes to the meaning of art, with a few rants along the way. The conversation, however, was respectful and mutually responsive. And this, I think, makes 302 a space of shared happiness. No small accomplishment, our grand ambitions, notwithstanding.
Images from the salon, below: