rumor has it… the government had a hell of a night on the town

It’s true, unlike the 2020 lockdown when the government subsidized the lockdown, during the 2022 lockdowns in Shanghai and elsewhere (Shenzhen, for example) the actual costs of game of germs are being passed on to ordinary citizens and entrepreneurs. Owners of cars that were parked in commercial lots, for example, are being held responsible for fees accrued during the lockdown, fees which be over 3,000 rmb. Indeed, one of the jokes currently circulating describes post-lockdown accounting for mass testing as a case of different government bureaus passing the buck:

[The government went out for a night on the town.] The medical insurance department believed that the finance bureau would pick up the tab, while the financial bureau assumed that the medical insurance department would foot the bill. The two sat down for dinner, ordering wine, dishes and escorts. They uncorked bottles of foreign spirits, sang karaoke, had massages and paid for sex. Indeed, they ordered everything on the menu. When it came time to settle the account, however, the finance bureau slipped out the door and the medical insurance department pretended to be drunk. And this is how the absurdity ended. 医保以为财政请客,财政以为医保请客,二人落座后加酒加菜要三陪,开洋酒、点歌、按摩、打炮......所有的项目都点了,拿出店家账单找人结账的时候,财政要遛,医保装醉,荒唐的一幕就这样结束了。

a poetic primer for understanding these times

All that we do not know haunts us. In some sense, social media has only made us more aware that our knowledge about what is happening next door or in the next city is limited. Nevertheless, we still extrapolate feelings from posts and insinuate critique into memes. This means that we require a basic lexicon to decode texts that were intentionally written to avoid censorship. Currently circulating is a poem about the courage to write directly about what’s been happening. And yes, I’m aware that the poem has circulated anonymously. Translation, below:

Continue reading

shenzhen covid update for inquiring minds

“What’s up in Shenzhen?” You and other inquiring minds want to know.

Well, for starters, we have a new conspiracy theory about how Shenzhen’s successfully prevented a massive omicron outbreak on the scale of Hong Kong and/or Shanghai.

Your curiosity gets the best of you and you impishly ask, “What’s the tea?”

I lean forward and whisper, “Apparently, the city’s zero-Covid strategy has served to cover-up the fact that Shenzhen was caught unprepared, just like Hong Kong and Shanghai. At the beginning of the outbreak, the city didn’t have enough quarantine centers to house all the positives, symptomatic and not. So instead of treating patients, they sent everyone home to wait it out, without ever releasing true statistics. The basis of this conjecture is the unstated question: how could Hong Kong and Shanghai have so many positives and Shenzhen not?”

And my voice is rising along with my excitement, “I mean, you can hear the rhetorical force of the conspiracy theory, which pivots on what the numbers mean. And let’s be real. Statistical abnormalities should be ringing our bells because so much of who we think we are is tied up in hypotheses about populations, which are in fact statistically imagined entities. So, to my mind, which is a curious mind, the reasoning behind this theory of what is actually happening is mischievous satirical impeccable. Especially, if your point of epistemological departure is that omicron spreads+government can’t be trusted. Which, who doesn’t believe?

Anyway, the post (which counts as rumor mongering within official social media, but that’s another story for another day) reads:

I finally understand, and here’s the story:
Continue reading

how do shenzheners map covid elsewhere?

A friend from northern China once said (and I’m paraphrasing a long ago memory of Shenzhen, circa 1995), “If you want to see Chinese culture, go to Beijing, Xi’an or Shanghai. Even Tibet has more culture than Shenzhen.”

Her pointed point was: if you’re doing cultural anthropology (and I was!), go to a Chinese city with actual culture. Even the ethnic minorities have culture. Shenzhen, not so much. In fact, she also explained that Taiwan felt more ‘Chinese’ than Shenzhen did. When asked to elaborate, she explained that in Taipei, she had been able to speak Mandarin. In contrast, in Guangdong it was difficult to find people who willingly spoke Mandarin, let alone fluently.

Of course, nearly thirty years (!!!) later, Shenzhen has come to represent China in ways that Beijing, Xi’an and Shanghai do not. Moreover, Shenzhen is often held up as the most open of the first-tier four (Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen). Shenzhen isn’t China’s past, my friends assure me, but its future, which is why, Shenzhen’s response to Covid-elsewhere is worth noting. How are Shenzheners positioning themselves and their city vis-a-vis perceived failures of Covid management in Shanghai?

Continue reading

who upholds the peace?

You may be aware that many in China are protesting Christmas because the country has its own traditions. In turn, the nativist logic behind the protests has shown up all sorts of contradictions. Exhibit A is an image and commentary from we chat: Continue reading

just what aren’t we seeing?

Currently circulating on WeChat news that apparently on May 20, 2015 China blocked Chinese Wikipedia, begging question du jour: just what triggered the block? (This is a serious question, if you know, please share). To date, 16 of the top 30 English language websites have been blocked.  Continue reading

identity card politics

So today a return to a theme near and dear to my heart: satirical text messages, or as we have now stopped texting and use WeChat, satirical blog posts that are forwarded via WeChat. This time, the Op-Ed piece, “We were never Chinese citizens, just Chinese people who live on the Mainland (原来我们都不是中国国民!只是居住在大陆的中国人!) has caught my attention. Inquiring minds want to know, what’s up with that? Continue reading

updates…

Yesterday, Baishizhou Superhero opened at Handshake 302. Impressions from the opening, below:

This slideshow requires JavaScript.

Also, the latest weixin meme: the next US Ambassador to China, Max Baucus is looking for a Chinese name. On offer: 没咳死-包咳死, or “Have not yet coughed to death, but coughing to death guaranteed”! — hee.

And an interview with moi at the Nanfang daily.

as chongqing turns: the trial of bo xilai (abridged)

Bo Xilai. Gu Kailai. Wang Lijun. These are the main characters in China’s ongoing soap opera As Chongqing Turns or “The Bo Drama (薄剧)” as it is known in Mandarin. Bo Xilai, of course is the disgraced former Party Secretary of Chongqing. Gu Kailai is his lawyer possibly crazy wife, who confessed to killing businessman, Niel Heywood and is now in prison after her death sentence was suspended. Wang Lijun was his head of security, who was in charge of Chongqing’s anti-mafia campaign and convicted of all sorts of corruption charges.

The main event trial of Bo ended yesterday. The best part? Bo Xilai was his own lawyer and so interjected throughout the prosecution’s presentation of its case. Below, a translation of the Abridged Bo Trial (审薄精简版) and yes, although fictionalized, the account rings so true. Also, I’ve tried to find online links to the Chinese text, but they seem to have been blocked:

Day 1
Prosecution: Your wife accepted money.
Defendant grunts.
Prosecution: The person who gave the money is known to you.
Defendant: Known but not really close.
Prosecution: Did you give favors to this person?
Defendant: Business is business (公事公办 literally: business done according to business principles).
Prosecution: Did you know your wife and son took people’s money?
Defendant: No.
Prosecution: She never mentioned it?
Defendant: People with taste like ours would get together and talk about money?
Prosecution: Xu Ming, Did you give the Party Secretary’s wife and son money?
Xu Ming: Yes.
Prosecution: Did he know?
Xu Ming: No.
Defendant (interrupts and says to prosecution): What did I tell you?
Prosecution: You mother-fu… Court recess!

Day 2
Prosecution: This is the evidence… (closing testimony of 10,000 characters).
Defendant: Have you closed your arguments?
Prosecution: Yes.
Defendant: Where’s the evidence?
Prosecution: Mother fucker, this isn’t evidence?!
Defendant: This is just testimony. This is what they said. Is there actual proof that I knew about the villa in France? That my son was playing around?
Prosecution: … Legal testimony that has been confirmed and supported!!! This is not enough?
Defendant: Is it? Enough? (Defendant laughs).

Day 3, morning
Prosecution to Wang: Wang, you tell us. Did he incite you to give money to his wife.
Wang: It seems that maybe…yes!
Defendant: Did I ever call my wife while you were there?
Prosecution: Yes.
Defendant: Did I ever try to find out if anyone else knew?
Wang: No.
Defendant: Mother fucker, am I a stupid cunt? Would I really not know who knew I was on the take? Who are you? Are we so intimate that I would call my wife while you were there and tell her to take a bribe?
Prosecution: If you hadn’t told your wife to take the money, how did it end up in her account? You definitely told her to do so! You said so!
Defendant: You think this investor is so poor? That the investor’s wife isn’t talented and rich? That we actually need your 5 million?
Prosecution: You definitely took bribes!
Judge: Prosecution, please remember your role…

Judge: Please continue.
Prosecution: Your wife already testified that you knew. And now you’re denying it!
Defendant: My wife… (sighs) I’ll admit to you all that… well, I stepped out of line once, so you understand that my wife took our son and went to England. what happened after that, how could I know? What’s more, my wife committed murder, if she had economic troubles, of course she’d be up shit creek. So her saying that I incited corruption is a normal response (很正常). We still care about each other and I don’t blame her for any of this…
Prosecution: What the fuck does that mean? Earlier you testified that your wife was mentally unstable. Now this?!
Defendant: I don’t mean anything by it. I’m just speaking the truth for the judge’s consideration.
Judge: (speechless)

Day 3, afternoon
Prosecution: We call General Wang Lijun.
Prosecution: General Wang, what do you have to say?
General Wang: I have so much to say! How could I not? How many years were we sworn buddies? I protected his son when he went abroad. When his wife committed murder, I was the first to tell him. I gave my life and bled for him. Him. Him. Him. And then he actually hit me on behalf of his wife! He slugged me! I bled! I’m broken hearted!
Prosecution: See! Do you see?
Defendant: You’re talking out your ass. Mother fucker, I thought you were a bosom buddy, and if my wife wanted to kill someone, you should have either stopped her or helped her. But you did nothing and let her royally fuck up. And then, you let the investigation go forward, only telling me two weeks later, “I’m a Police Chief and I have to investigate crime, your wife murdered someone. Leader, you must face reality… Sheesh… You tell me, do you deserve a beating or not?!
General Wang: I took responsibility for you!
Defendant: Your character is questionable. You’re two-faced! You directed your subordinates to go after her and then you come to me and pretend to be a loyal official!
General Wang: You! (10,000 characters deleted).
Defendant: I have nothing more to say to you. Judge, I have only one statement, everything he said is bullshit. I hit him and he hates me, so then he muddies the water. You do what you have to.
Judge: Court recessed.

how chinese is weixin?

This past year, I have noticed that the age of text messages seems already over. Instead, the sarcastic couplets and stories that used to come by text, now come by weixin groups. On the face of it, it seems a case of new technology beating out a less convenient model. Afterall, weixin groups allow senders to conveniently send out targeted mass mailings.

Interestingly, Tricia Wang has suggested that their are cultural reasons for the popularity of weixin. Specifically, the “shake” and “nearby” functions, which allow young people to meet strangers through a virtual introduction. Indeed, Tricia has also translated rules for using weixin to set up a one-night stand. Tricia makes the point that

One of the most important things to understand about Chinese apps is that the successful ones make serendipitous communication with strangers really easy.

I’m wondering, however, if the cultural gap is as much generational than cultural? After all, young people who spend a great deal of time online are already habituated to virtual introductions. Moreover, I’ve seen groups of teenagers in both the United States and China, hanging out together while they chat and go through messages received on their smartphones. That said, I highly recommend visiting Tricia’s blog, Bytes of China to explore the ways in which social media and new technologies are shaping and being shaped by China.