A week or so ago, we went to Huidong (惠东), one of the poorer counties in Huizhou City (惠州市). Huidong is located within the valleys of the mountain range that runs parallel to the eastern coast of Guangdong. Via mountain paths, it is a four-hour hike from Huidong to Haifeng (海丰县).Continue reading
There is this sense or perhaps compulsion to make sense of the city through its cultural history, as if history were the whole story and not some narrative, which has been retrofitted to the needs of the moment. This is not to say that the needs of the moment are unimportant, merely to highlight that what counts as history and when history may come to count (so to speak) are themselves effects of other social processes which may or may not have anything to do with what happened, but are (nevertheless) important to understanding what we think happened. All this to say, answering the question “how did Hakka-scapes come to the foreground of Shenzhen’s current embrace of history?” requires double think: we not only need to rummage around to figure out what happened then, but also to posit why then-and-there have been positioned at the origin of here and now. Continue reading
The entrance to Changling Village (长岭村) is located on the southern side of Luosha Road at the foot of Wutong Mountain. Before the construction of the Binhai Expressway (1999) and the opening of the East Coast Highway (2008) made traveling across Shenzhen commonplace, Changling marked the practical eastern edge of the early Special Zone. Today, however, Changling is conveniently located on the J1 bus route which connects Seaworld at the southern tip of the Nantou Peninsula to Dameisha on the eastern edge of the Dapeng Peninsula. The entire trip takes 90 minutes without traffic, but usually takes over two hours. Indeed, the J1 route traverses the entire Shenzhen-Hong Kong border, and its constituent roads—Houhai Road, Binhai Expressway, Binhe Road, Luosha Road, and Huishen Coastal Express—literally name the waterways and migrations that once shaped the area: Backwaters, Oceanside, Riverside, Luohu to Shatoujiao, Huizhou to Shenzhen. Continue reading
So these past few months, I have been busy setting up a public arts education program at the P+V Gallery (虔贞女校艺展馆) in Dalang. We’re calling this series of events, the P+V Academy (虔贞女校学堂). This name, of course, is an updated rendering of Pious Virgins Girls’ School and the project to create a space for alternative, minjian (民间) histories.
On Saturday, September 9, 2016 at 3 pm, we’re screening Shefong CHUNG’s “From Border to Border,” a documentary about the Hakka diaspora in India. The title, of course, alludes to the marginalization of the Hakka within both China and India. We are thrilled that the director will be joining us for the screening and discussion. If you’re in the neighborhood, join us.
Located in the middle of an urban village, the P+V Gallery is the only historically restored building in Shenzhen that offers public programing. It is truly worth a visit to experience both the city’s deep history as well as Dalang Street Office’s efforts to shape an alternative public culture. The “Children’s Art Sprouts” projects, which organizes a monthly arts course, including the sock puppets is part of the Academy’s offerings.
How have our parents’ and grandparents’, and their parents’ and grandparents’ sojourns–some forced, some voluntary, and some taken on a whim–shaped the people we have become? It is a quintessentially American question, and yet it resonates in Shenzhen where almost everyone of the city’s 20 million people have migrated here from somewhere else. It also resonates because before the establishment of the Special Zone, emigration–rather than immigration, departure rather than arrival–informed family trajectories. Continue reading
This past week, I toured Shangling Old Village (上岭村) in Dalang. Decaying villages like Shangling contextualize the “what came after” success story that is SHENZHEN! And yet. This contextualization depends upon one, standardized (and quite frankly boring) narrative of rags to riches, sudden wealth, boom boom boom, etcetera etcetera and so forth. Continue reading
Inquiring minds want to know: what is minjian (民间)?
On Sunday, I became part of the scholarly committee (学术委员会) of the Devout and Chaste Girls’ School (虔贞女校)–a minjian organization. Other members in the group included architects, an archaeologist, an editor at a history journal of Bao’an District, an artist, and the Director of the Dalang Culture Office. The Dalang Vice Secretary of Culture also attended the meeting, but left early. In addition, clerical workers from the Department of Culture served tea and insured that the meeting ran smoothly. So what made us a minjian organization? Continue reading
So what am I learning about Shenzhen through my engagement with Meizhou forced evictions and the young people who are trying to figure out how to articulate new relations to their Hakka past and rural injustice? Continue reading
Monday I joined the Meizhou preservationists in Enning Neighborhood Guangzhou, where we met to talk about how we could intervene in what was happening in Meizhou. There were two issues at stake. The first was straight-forward lay human rights–how do we help people keep their homes or guarrante a replacement home? The second was more abstract–what kind of buildings and spaces “ought” to be preserved for their historic value? Continue reading
In everyday conversation, forced evictions and demolitions are thought to be widespread.
However, except through site visits and conversations with local people it is difficult to ascertain which cities are most widely affected because there is a moratorium on reporting about actual cases. The Chinese media “reports happy things and not things that cause worry (报喜不报忧)”. In a situation like Meizhou this means that it is easy to find building plans and economic projections, but nearly impossible (except through more privatized forms of communication such as blogs and we chat) to find any reportage on actual events in real time.
The silence about the actual situation not only isolates vulnerable communities from larger social help, but also obfuscates the government’s role in the process. In a word, because there is no independent source of news, there is also no way of confidently reading a situation. Rumors fly, fear spreads, and the expression “hoodlum government (流氓政府)” is used when people know that they are being threatened in the name of a government program, but do not know if those threatening them are members of the police force, a particular government bureau, or actual thugs-for-hire.
Unfortunately, with respect to rural construction (乡建), hoodlum government is supposed to be the norm rather than the exception because we’ve stopped giving the government the benefit of the doubt.
Reported detained are: Gu Zhengqi (古正q奇) and Gu Wenchang (古文昌). Villagers barricaded the road into their village to prevent bulldozers from entering. The barricade stretched between Gu Zhengqi and Ge Wenchang’s neighboring houses.
Reports of hoodlum government in Meizhou include:
1. Threatening to have a student’s college acceptance revoked if the head of house doesn’t sign over property rights;
2. Allowing for the destruction or decay of houses because there is no compensation for unusable buildings;
3. At the same time, preventing villagers from repairing their homes;
4. Refusing to give fair compensation for property when villagers do negotiate;
5. Filling in waterways to create roads. This gives government officials and their proxies access to villages and makes it impossible to maintain rice paddies, which require regulated inundation and drainage;
6. Disrupting village elections and appointing grassroots level leaders who support government policy;
And 7. Destroying villagers’ cellphones, cameras and recorders to prevent documentation of the process, which in turn also makes reporting on the situation a “he said, she said situation”.
Below are images from our trip to Meizhou. Villagers hold pictures of detained family members and receipts for hospital care after a beating. They are standing in front of there houses or where their houses used to stand. The documents show a villager appraisal of his home and government response. The standard rebuttal, “too expensive”.
The other five entries in this series are:
Meizhou VI/ Meizhou: Selected Translations