bo xilai: true heir to the revolution?

Bao Tong (鲍彤) was Zhao Ziyang’s secretary. Zhao Ziyang, of course, was the Secretary General of the CCP who fell from power because he supported a non-violent resolution to the Tian’anmen protests. Yesterday, Bao Tong chimed in on the Bo Xilai scandal and how it relates to the upcoming 18th National People’s Conference — and yes, whether or not Gu Kailai killed Niel Haywood is a matter of secondary importance, rather than being a question of life or death for the Party. For Bao Tong and like minded CCP politicos, the question is still one of the absolute authority of the Party.

Here’s the rub: Bo Xilai has become a negative example of abuses of Party authority and power. However, like Deng Xiaoping before him, Bo Xilai is the direct heir of Marxin, Lenin, Mao and Stalin. If the Party removes Bo Xilai, they have rejected the justification for absolute power. If they continue with Bo Xilai, then they must deal with the fact that Bo Xilai has been discredited. Bao Tong thus provocatively and accurately raises the question: If Bo Xilai (or someone like him) is the heir to the revolution, what’s the Party to do? Translation of Bao Tong’s op-ed piece, below.

There are Two Choices at the 18th NPC

Bo Xilai has already become history. The reason he has entered the annals of history isn’t because of his wife, Gu Kailai was convicted, but because he pursued the “Sing Red, Attack Black [mafia] (唱红打黑)” campaign.

Some have slandered Bo Xilai by saying he isn’t a filial descendent of the Party. This is unfair. He really was immoral and lawless, but wasn’t Mao Zedong?  Lenin openly defined revolution as “only dependent on the direct action of the masses and not dependent on any law”, and is thus the even more immoral and lawless ancestor. Under Lenin’s strategy and leadership, the Bolsheviks brazenly dispersed the elected All Russian Constituent Assembly, starting the age of Red Terrorism. Mao Zedong delighted in bragging about his lack of conscious and lawlessness. He didn’t believe this was a source of shame, but rather a source of honor. All Chinese people are familiar with this history. Bo Xilai was merely the direct heir to this tradition. There is no possible discussion about Mao Zedong and Stalin’s personal morality. Thus, if we are to fairly evaluate Bo Xilai, we cannot say that he was the unworthy son of the Party, but must say he was the Party’s worthy son, its skillful and finest son, most worthy in the extreme.

If we are speaking of Party nature (党性), who is more truly of the Party than Bo Xilai. Singing red is to walk with the Party, and attacking black is to struggle against those enemies that the Party has identified. This is the highest essence of revolution and strongest discipline. Bo Xilai had a strong body. During his youth, he was bewitched by Mao Zedong into entering a life or death struggle with his father, Bo Yibo, who Mao had called a traitor. Who else has demonstrated this level of innocent and pure revolutionary spirit and loyalty to the Party?

It must be pointed out that by calling the Chongqing Model “Sing Red, Attack Black”, Bo Xilai had completely digested the marrow of the Party’s authoritative government. Standing in the position of a Party leader, to sing red is to respect only the Party, and to attack Black is to suppress anyone else (异己).

For the masses, singing red is the obligatory way to serve the Party, and attacking black is the willingness to fight on the Party’s behalf. Without exaggeration, we can say that the existence of a political campaign called “Sing Red, Attack Black” signals that the Party’s monolithic control of government has ended. [Within the State Party system] Anything that does not belong to the system is beside the point. Even if it is important, it cannot be a life or death conflict. For example, the difference between Mao Zedong and Deng Xiaoping’s respective policies or that between Stalin and Hitler’s policies is no doubt one of better or worse, but these differences were differences within the context of serving the absolute political power of the Party.

Consequently, when cutting up a cake, there is always the question of who gets the bigger slice. On the the issues of public housing and hukou, Bo Xilai was not rigid, in fact he was extremely flexible. This is one of the reasons he won the hearts of the people. However, he he could only tentatively hold his deep seeded “follow me and flourish, oppose me and perish” attitude (“顺我者昌逆我者亡”这条命根子). He blatantly raised his “Sing Red, Attack Black” banner, brandishing his sword, declaring his strength and prosperity, without giving any quarter. What was this? This was nothing other than the Bo Xilai Model, or we could call it Bo-ism. It was also Maoism for the 21st century. Bo Xilai didn’t invent “follow me and flourish, oppose me and perish”. However, in order to call corruption a miracle and to paint cruel and inhuman philosophy as miraculous revolutionary truth, Bo Xilai needed extreme sincerity in order to succeed as he did.

Some argue that “Red is true! Black is crime!” Is this true? When were the “nine types of black” established in the legal domain? “The whole country is red” campaign was obviously an unprecedented catastrophe. Governance depends upon clear legal ideas, and does not require romanticism or catchy slogans, and does not permit illegal gutting and rewriting the law.

The especially pernicious aspect of singing red was that it called an ass a horse, sedating the people and deifying leadership. In Bo Xilai’s Sing Red campaign a “power grab” was mystified as “the great victory of democratic revolution”. The ongoing impoverishment and alienation was mystified as “the great victory of socialism”. The widening gap between rich and poor was mystified as “Socialism with Chinese characteristics”. Human rights abuses were mystified as “stability”. And immorality and lawlessness was mystified as “the greatest glory”. Of course, with respect to Bo Xilai himself, he was the new savior of the world.

The especially pernicious aspect of attacking black was using law to solve problems that could not be solved through legal means. It made people crazy to attack wherever the Party pointed: attack rightists, attack anti-rvolutionaries, attack liberalization, attack vulgar values, attack those protest, attack those with power, attack lawyers, attack those with the courage not to submit to the Party’s leaders, attack the enemy in Bo Xilai’s eye; charge with out fear of death, attack! All that was necessary was to raise children who daily sang red and attacked the black, and everyone would be in crazy sedation. The highest power would then naturally pass from generation to generation, flourishing for 1,000 years, the establishment of an imperial house. This was the perfect strategy concealed in Bo Xilai’s four characters “Sing Red, Attack Black”.

Even if this campaign had entered high levels of Party debate, nevertheless early on some clear sighted people saw it was unfeasible. Those who sang red were “Party parrots (党八股)”. Lin Biao advocated reading Mao everyday, but Minister of Propaganda Lu Ding disagreed. Lu Ding contradicted Lin Biao with the colloquialism “even delicious Yunnan ham if eaten everyday will cause indigestion”. Clearly, Lin Biao didn’t have Lu Ding’s experience in propaganda. Attacking black everyday was the same as doing the Cultural Revolution everyday. Likewise, how could Bo Xilai be more knowledgeable than the General Secretary in determining the importance of harmony to social stability? Unsurprisingly, when Bo Xilai first appeared on the list of potential candidates for the Standing Committee, how hard it was for people of understanding to stand like pillars in flowing water. They didn’t make a pilgrimage, they didn’t chant sutras, and they didn’t cheer! (With all the drama for becoming General Secretary, the situation is extremely complicated. Those who had risen by attacking black and made their living singing red were probably a small minority.)

The 18th National People’s Congresses faces a choice: either tie itself to Bo Xilai or cut him loose. If they are unwilling to open the 18th NPC under Bo Xilai’s shadow, then it is time to quietly begin ending the “Sing Red, Attack Black” campaign. Of course, if they are willing to openly and properly join Bo Xilai in singing red and attacking black, this is even more commendable, more deserving of everyone’s welcome and support.

day tripping: deception pass

This slideshow requires JavaScript.

seattle color

This slideshow requires JavaScript.

cultural tendencies: how do we teach stupidity?

As we live it, one of the most important functions of an education system is to cull genius. However, given that genius — like stupidity — exists only to the extent that others recognize it, this means the educational system does not simply cull genius, but must also produce it. And one of the easiest and certainly most effective ways of culling genius is to cultivate stupidity.

In the US, for example, math classes provide a key site for the production of stupidity. Our math pedagogy consistently churns out students who have difficulty with mental math, are intimidated by word problems and conceptual reasoning, and regularly underachieve. This remarkably low level of math skills — even after ten years of math classes — is considered “normal”. Those who survive the lack of drills, out-dated curriculum, and their teachers’ ever lower expectations are designated geniuses.

Similarly, in China, English classes manufacture stupidity. The Chinese EFL curriculum relentlessly produces students who have difficulty participating in simple conversations, are intimidated by novels and poetic meaning, and regularly underachieve. This lamentable low level of English skills — even after ten years of daily English lessons — is considered “normal”. Those who survive the lack reading exercises, test driven curriculum, and their teachers’ ever lower expectations are designated geniuses.

However, when we turn our gaze away from our respective home fronts, it is obvious that elsewhere in the world it is possible to teach English (or in the US a foreign language) well. Likewise, Asian and Indian programs cultivate excellent general math skills. More tellingly, US American math and Chinese EFL teachers share the belief that a particular form of knowledge (math or English, respectively) cannot be taught. Also, in both the US and China, the social effects of low math or English scores are disproportionately high with respect to the actual knowledge obtained. In US schools, for example, low math scores mean that a student may be kept out of higher level science classes, while in China, English scores are a graduation requirement. Indeed, the US situation is even less extreme than the Chinese, where English tests also determine graduate school admission and job opportunities.

All this to make a simple point du jour. Both US American and Chinese students learn when we provide adequate training, interesting curriculum, and challenging standards. The question, of course, is not so much — can we teach math or English? — but rather, what social purposes do horrific pedagogy serve?

deng xiaoping’s inscriptions

Deng Xiaoping was born Deng Xiansheng (邓先圣) on August 22, 1904 in Guang’an, Sichuan (四川广安). To commemorate his birthday, below I have translated his calligraphic inscriptions, which suggest the contours of reform and its social terrain.    

October 1, 1983 for the Beijing Jingshan School: “Education must be oriented to modernization, the world, and the future (教育要面向现代化、面向世界、面向未来)”.

January 1, 1984 for the Shenzhen Special Economic Zone: “Shenzhen’s development and experience proves that the policy decision to establish Special Economic Zones was correct (深圳的发展和经历证明我们建立经济特区的政策是正确的)”.

February 16, 1984 for the then under construction Shanghai Baoshan Steel Factory: “To grasp new technology, one must not only be able to study, but also more able to innovate (掌握新技术,要善于学习,更要善于创新)”.

October 15, 1984 for the first Chinese exhibition to the South Pole: “Use the South Pole to contribute to humanity and world peace (为人类和平利用南极做贡献)”.

February 1986 for the Tianjin Development Zone: “The Development Zone has great hope (开发区大有希望)”.

May 30, 1987 a general inscription: “Unite Marxist truth with the actual situation of the country, so that China will walk its path (把马克思主义的普通真理和本国的实际情况结合起来,走自己的路)”.

May 11, 1988 for an anthology of essays on true standards that was published by Guangming Daily: “Praxis is the only standard for investigating truth (实践是检验真理的唯一标准)”.

October 10, 1989 a general inscription:”Nurture successors to the proletariate revolution who have ideals, morals, culture, and self-restraint (培养有理想、有道德、有文化、有纪律的无产阶级革命事业接班人)”.

September 5, 1990 a general inscription: “Project Hope (希望工程)”.

March 1991 for the 10th Anniversary of Arbor Day: “Green the Motherland, Create Riches for 10,000 Generations (绿化祖国,造福万代)”.

April 23, 1991 for a national meeting: “Develop high technology, realize industrialization (发展高科技,实现产业化)”.

cat theory: contextualizing deng xiaoping’s pragmatism

The historical background to each of the three guiding theories of early reform —  feel theory, cat theory, and don’t debate theory — illuminate the dialectic of political debate and economic reform in and through China more generally and Shenzhen specifically. Importantly, the moral rhetoric of the debate reminds us that the Chinese revolution and its subsequent transmutations has taken place within the ongoing cultural context of feeding the Chinese people.

Previously, I noted that “feel theory (摸论)” had been part of an early reform debate between more conservative Chen Yun and Deng Xiaoping. Today, a brief history of “cat theory (猫论)”, which appeared in an earlier Party scuffle over the same question: should China integrate capitalist means into socialist production? And, if so, how so and to what extent?

The Great Leap Forward(大跃进) aimed to simultaneously accelerate Chinese agricultural and industrial growth through mass mobilization of rural and urban areas. In rural areas, this meant meeting grain quotas and building “backyard furnaces”.  The goal had been to deploy China’s population to compensate for its lack of industrial infrastructure, but the means were coercion and terror and the result was catastrophic famine.

The Great Leap Forward had been scheduled to run from 1958 through 1963, but was discontinued in 1961, when Zhou Enlai, Deng Xiaoping, and Chen Yun presented an 8 character guidelines to rectify the mistakes of the Great Leap: adjustment, consolidate, enrich, and improve (调整、巩固、充实、提高). The debate over how to organize rural production continued through 1962, when Deng Xiaoping advocated the household responsibility system (包产到户) in contrast to Maoist Communes. On July 2, 1962, Deng Xiaoping responded to the question of whether the household responsibility system was capitalist or communist with a Sichuan proverb, “It doesn’t matter what color the mouse as long as it catches rats (不管黄猫黑猫,只要捉住老鼠就是好猫)”.

18 years later, after seizing power from Hua Guofeng and the Gang of Four, Deng Xiaoping returned to the ideas and inspirations of this earlier debate, reasserting economic pragmatism over and against political ideology. One of the key results, of course, was the establishment of Shenzhen and the three other Special Economic Zones. What also remains clear is that Mao asked the right questions, even if his answers often justified brutal inequality and unfreedom.

Economic decisions are political decisions and thus the question facing political leaders is always already moral: what kind of society do we want to build?

sustainability is a collective decision

Netizens have joked that using a blow dryer or tanning may now infringe on national property rights.

Just recently, Heilongjiang Province promulgated laws governing the analysis of atmospheric resources and conservation (黑龙江省气候资源探测与保护条例). The key and controversial point, of course, is the decision that atmospheric resources, including wind energy, solar energy, precipitation, and ambient air are natural resources and as such belong to the country.

What does that mean?

According to Minister of Meteorology, Zheng Guoguang (郑国光) the laws do not mean that air has been privatized — “impossible!” he said — but rather that the research and development of energy resources will be centralized. The legislation seems to me a rather straight forward decision to institute state monopolies on the production and allocation of sustainable energy. It also anticipates state appropriation of sustainable energy technologies that are developed outside the context of national research and development, but within national borders.

Other countries have also begun to dispute the question of “wind rights”. Denmark, for example, compensates neighboring landowners for loss of property value due to the erection of wind turbines. More interestingly, the Danish government has adjudicated on disputes that (depending on placement) new wind turbines “take wind” from extant turbines.

Ron Rebenitschhas considered water laws (first in time, first in right) and oil right laws (compensatory unitization) as models for developing wind laws. In the former, the first user to develop a qualified use of water (i.e., irrigation) from a flowing stream develops certain rights to divert a defined quantity of water from the stream if it is available. Later users of water from that stream can still divert water from that stream, but only in quantities that do not affect the earlier users’ ability to divert the allocated quantity of water.

In contrast, when an oil well is drilled, the oil flows to the well from all directions, without regard for ownership of mineral rights. Thus adjacent mineral rights holders could theoretically have their oil drain to the nearby well, without recompense. Under unitization, the production of an oil field is then allocated proportionally to the surrounding mineral rights owners, in accordance with pre-determined impact.

Like the Danish and US American discussion, China’s nascent foray into wind rights discussion do not take international borders and sustained regional inequalities into account. Consider, for example, the Law of the Colorado River.

This thicket of deals, trade-offs, set-asides, subsidies and politically sanctioned thievery is nearly impenetrable to even the most seasonedand cynical observer. But from the Mexican side of the border,the law is devastatingly simple: The US retains 95 percent ofthe Colorado River’s water and Mexico gets what’s left over. Most years this is about 1.5 million acre feet, roughly the same amountthat Sonoran desert farmers were using to irrigate their beanand onion fields in 1922.

Likewise, in the Middle East, long-term sustainable economic development depends on access to clean and dependable supplies of freshwater. In turn, this access continues to depend upon region wide management agreements (Gleick, Yolles, and Hatami). More recently, US American Intelligence has predicted increasing risks of water conflicts worldwide. As in the Middle East, shared water resources are increasingly used to threaten neighboring states, while the over-pumping of groundwater supplies threatens the agricultural production, which accounts for 70% of freshwater usage.

All this to make a simple point.

In China, the rhetoric of a centralized state frames the discussion of sustainable resources, while in the Middle East and United States, we can speak of “water security” and thereby transform drinking water into weapons of war.  Thus, the development of sustainable energy sources is as potentially fraught as the development of other resources (oil and now water) because we are proposing to use the same, unsustainable models of production, distribution, and allocation.

return to [human] nature: nostalgia at and around shenzhen university

Yesterday, I participated in an organizational meeting for a public talk on Shenzhen University. The meeting was held at the Qinghua Park (清华苑), the design firm headed by Luo Zhengqi former SZU president and members of the original SZU design team that left the University when he did (in post June 4th restructuring).

The planning of the SZU campus interests because it represents a unique moment in the Municipality’s history. Members of the Architecture Department as well as students in the first graduating classes actively participated in the design and construction of the campus. Indeed, Teacher Luo held on campus competitions to design dormitories and other buildings on campus.

According to Teacher Liang, who was in charge of the project, the animating principle of the design was a “return to nature (回到自然)”. She defined this return to nature in terms of freedom of spirit . For Teacher Liang, “nature” meant “human nature” as an extension of natural order.

Teacher Luo joked that the reason the design of the SZU campus had succeed was because they hadn’t done anything, a reference to the Daoist value of “no action (无为)”. On Teacher Liang’s understanding, freedom allows human beings to express and recognize human nature or art through the creation of material objects and the modification of the environment. She emphasized that neither economic nor social limits determined the form and meaning of an object or space, but rather human intention and the liberation of the human spirit.

Eyes sparkling, Teacher Liang illustrated her understanding of the kind of freedom at SZU with a joke, “There was no summer vacation at SZU.” Everyone was busy at one of the many construction projects, none of which were landmark buildings. Instead the campus layout reflected the ethos of communal construction toward a common goal — education for a new kind of citizen, one who made creative break throughs rather than repeated standardized forms.

For example, the main gate was set at an oblique angle, rather than along a cardinal axis, which was and remains a standard design practice for a university. In addition, early SZU was not walled off to create links between the campus and society. Moreover, the library held pride of place in the university commons, rather than a Ceremonial Hall for university meetings. In this sense, Teacher Liang defined freedom not as “freedom to do whatever I want (自由放肆)”, but rather a self-regulating freedom that creatively responded to community needs (自由自律).”

The second planning value that Teacher Liang emphasized was humility (谦卑). Humility took two explicit forms. First, layout emphasized users’ convenience, rather than centralization. Thus, staff offices and classrooms were located on either side of the central library, while student dormitories were placed adjacent to classrooms and within a 10-minute walk to the library. Staff housing and facilities were located furthest from the central commons. To further promote cross disciplinary conversations, students were not housed by major, but by year.

Second, large swathes of land were left open for future use. This open land, which included a large section of Mangrove forrest along pre-landfilled Shenzhen Bay, included extant Lychee orchards (and yes, students and teachers participated in early harvests) as well as planting garden areas and an artificial lake. According to SZU architectural student, from the outside the campus looked like waves of trees and low-lying buildings, while inside one could leisurely walk on shaded paths without the oppressive sense of skyscrapers or the disorientation caused by too many landmark buildings that stood apart from an integrated urban whole.

Participants agreed that early Shenzhen University reflected larger social goals to reform and open the Maoist system. They had been proud that SZU was not like Beida or Qinghua, they wanted to educated students who learned through doing, and they believed that universities had an important place in leading post Mao China. Indeed, they were not simply nostalgic for early SZU, but also and more profoundly, nostalgic for the Special Zone, when Shenzhen was a synonym with “experimentation” and “difference”, and “freedom” defined as a “return to [human] nature”. To this end, Teacher Liang made a point of quoting Liang Qichao’s Confucian motto for Qinghua University, “Strengthen the self without stopping, hold the world with virtue (自强不息厚德载物)”.

Early SZU’s socialist /Daoist / neo-Confucian hybrid culture stands in marked contrast to the Municipality’s ongoing campaign to promote neo-Confucian harmony. The meeting ended with further comparisons to then and now; SZU, one of the participants maintained, had represented an architectural expression of educational values. Indeed, he lamented a fundamental change in attitude. Previously, SZU administration, teachers, and students had taken it as a point of pride that early reports criticized SZU as “not conforming to the standard (不和规矩)”. In contrast, today’s SZU was so busy trying to play catch-up that it had lost what made it special.

The comparison was explicit; just as SZU had become second-rate by relinquishing its experimental and creative mandate, so too had Shenzhen lost what once made it the epicenter of reform and opening a moribund system and thus a special zone.

This organizational meeting was part of the Shenzhen Design Center‘s (深圳市城市设计促进中心) series of public talks, Design & Life (设计与生活). The format begins with an architect led tour of an interesting Shenzhen building or site. This tour is open to the public, and then edited into a short film. The film is shown at a two-hour public talk, which includes a viewing of the short film and talks by three or four guests, concluding with a question and answer session.

The first two sites were the Nanshan Marriage Registration Hall (南山婚礼堂 by Urbanus) and the Shenzhen Music Hall (深圳音乐厅 by Irata Isozaki). Architect Meng Yan led the tour of the Registration Hall and Hu Qian, a Chinese architect who studied in Japan led the Music Hall Tour. The SZU talk will take place on August 25 at the Civic Center Book City.

Luo Zhengqi will be the guest of honor.

getting things done in shenzhen

This past year, I have increasingly collaborated with foreign artists, filmmakers, and scholars to create projects in Shenzhen. Often at stake in these projects is the form and breadth of necessary support. For example, to do any kind of project in a public site (performance, filming, showing an art film), you do and do not need papers to show guards. What does this mean?

If the project looks like a group of friends just talking or filming, or if you’re performing / filming in a private house or shop, no one will ask questions. Hence, the proliferation of coffee shop and bar events with sympathetic owners. However, if you set up a large set, have many people involved, and a crowd gathers to watch, then any local guard can stop you and ask to see your papers. And every building has employed guards, so you will encounter them. In urban villages, where there might not be building guards, there are neighborhood civil police, who will know you are in the area within about five minutes and show up (or at least that was Fat Bird’s experience when we did guerilla performances in Huangbeiling and Dongmen 1 and 2).

If you don’t produce performance permits, the guards will send you away. Sometimes, even when you have papers, if the area has a special event going on, the guards will work to send you away. This happened several times during the 6 > 60 bus film screenings, when guards who knew us and were used to our project became nervous because a leader was visiting that day and thus asked us to leave as a favor to them. This indicates how seriously onsite guards take enforcement because 6 > 60 was part of the Biennale and therefore a municipal level project. Nevertheless, guards took the attitude “one less concern is better than one more  (多一事不如少一事)”. Likewise, at a recent Shenzhen University event, a dormitory guard tried to shut down an approved project because approval had only taken the form of spoken agreement. When the project organizer went to confront the approving official, he denied that he had ever heard of the project.

When organizing a project in China, it bears remembering that upper level officials may agree to help (and often support a project in principle), but if they do not write a letter of support, sign papers or issue permits, their support is practically useless because enforcement takes place onsite. Moreover, in most cases the leaders that can approve a project and the offices that issue permits are separate. This means, of course, that what needs to happen is project directors need to work with leaders who are willing to call the people who do issue permits on their behalf.

The whole question of corruption happens at this overlap between needing political support to obtain permits and the fact that enforcement happens elsewhere. After all, why should an official make a phone call or pursue permit issuing officials for you? What’s in it for them? Likewise, permit issuing officials sometimes become a third site of obstruction, depending on the relative status of the caller — immediate leaders are very helpful in pushing permits through, but their office is usually not high enough to approve a project.

And so point du jour: getting things done in Shenzhen means being able to network as many levels as possible to get the permits necessary to make an onsite intervention. That done, you need to then work with or against onsite guards. One time events can usually be accomplished by arguing with guards, however long term projects require onsite negotiations with guards, and often their leaders, who are responsible to a different chain-of-command than the one that pushed through the permits, which in turn requires another round of explaining and securing agreement.

That said, sometimes bravado will get the same or better results, but it’s a gamble.

impressions of dali

The aftermath of vacation: unpacking suitcase, downloading last of pictures, writing a to do list that starts tomorrow. Also thinking that I love a local story of how Guanyin transformed herself into an old Bai woman, who carried a rock by roping it to her head and then used it to stop an invading army. Yes!

This slideshow requires JavaScript.