luohu bridge: the bamboo curtain, literally

For many years, but especially during the Cold War, the Luohu Bridge was the narrow connection between China and the world — the bamboo curtain, literally. It is important to underscore the border’s Cold War status because during the colonial era, the Sino-British border was an open border. Indeed, it’s open status had made it an important refuge for Chinese intellectuals during the War against Japan. In fact, the border was not closed until 1950,when Great Britain agreed with US concerns that an influx of Chinese refugees and possible strikes threatened Hong Kong security. Not surprisingly, the border hardened as a result of the onset of the Korean War in June that same year.

In 1955, the Father of China’s space program, Qian Xuesen (钱学森) crossed the Luohu Bridge when he returned to China. Other important Overseas Chinese who returned to China by way of Luohu included mathematician Hua Luogeng (华罗庚), geologist Li Siguang (李四光), nuclear physicist Qian Sanqiang (钱三强), nuclear physicist Deng Jiaxian (邓稼先), and aerodynamics specialist Guo Yonghuai (郭永怀). Qian Xuesen’s life symbolizes how the US and China collaborated to militarize the border as the world shifted from British colonial to US hegemony. In 1935, Qian received a Boxer Rebellion Indemnity Scholarship to study mechanical engineering at MIT. He completed his doctoral studies at Caltech. In 1943, Qian and two others in the Caltech rocketry group drafted the first document to use the name Jet Propulsion Laboratory and included a proposal to develop missiles in response to Germany’s V-2 rocket. After WWII, the US Army commissioned Qian, giving him the rank of colonel. However, during his application for naturalization in 1949, he was accused of being a communist and he lost his security clearance in 1950. For the next five years, he lived under constant surveillance, until he was released to repatriate to China, where he helped China develop nuclear weapons, in addition to the country’s space program.

I mention all this history because episode 12 of The Great Transformation (沧海桑田深圳农村三十年) treats 30 years of development at the Luohu Bridge and Luohu Village (1980-2010) without mentioning the Cold War. Nevertheless, the military symbolism of the border is explicit. Images of Qian Xuesen observing the detonation of China’s first nuclear bomb open the episode. Then the episode cuts to “nine years earlier” when Qian crossed from Hong Kong into China by way of the Luohu Bridge. Then we see images of soldiers firing bayonets, and are told that the Sino-British border was established as a result of the 2nd Opium War, 1898. And then, in keeping with this military theme, we jump to images of the 1979 First Detonation, when China Merchants began construction on the Shekou Industrial Zone. All these guns going off and no mention of the Cold War. No explosions in Korea. Or Vietnam. Or ongoing war games in the Taiwan Straits. Instead, after the Shekou detonation, we cut directly to images of bulldozers flattening Luohu Mountain in order to put in the new railway station and infrastructure for the new Special Economic Zone.

Now, I understand the leap from the Opium War to Shekou is through China Merchants. I also understand the the one country two systems debate was rhetorically framed in terms of the end of colonialism. However, none of this explains why the Cold War was not mentioned in the brief introduction to the border. After all, Qian Xuesen and all the other Chinese scientists who returned from overseas did so in the context of the Cold War. To my knowledge, the history of that era, especially the pre- Lushan Conference history, is not sensitive, so there’s no reason not to mention it because the border was militarized during the Cold War and not during the colonial era.

Question du jour: does the general dampening of interest in Maoist history also mean that the Cold War is ignored? Or are we to understand Shenzhen history only in the context of the end to colonialism? And if so, does this mean that the Cold War will only end when Taiwan has been returned through another version of One Country, Two Systems?

foxconn + walmart = shenzhen, or globalization after mao

China Labor Watch has reported another Foxconn strike, this time at the Zhengzhou campus. According to the report, the shortage of iPhones led to increased demands on Foxconn workers, who were required to work over the holiday, for longer hours, at jobs that they did not have the skills to perform. Moreover, quality control inspectors also joined line workers in the strike for more reasonable work conditions. From the report:

(New York) China Labor Watch (CLW) announced that at 1:00PM on October 5 (Beijing time), a strike occurred at Foxconn’s Zhengzhou factory that, according to workers, involved three to four thousand production workers. In addition to demanding that workers work during the holiday, Foxconn raised overly strict demands on product quality without providing worker training for the corresponding skills. This led to workers turning out products that did not meet standards and ultimately put a tremendous amount of pressure on workers. Additionally, quality control inspectors fell into to conflicts with workers and were beat up multiple times by workers. Factory management turned a deaf ear to complaints about these conflicts and took no corrective measures. The result of both of these circumstances was a widespread work stoppage on the factory floor among workers and inspectors.

Ironically, on the same day, Salon dot com reported that workers at Wal-mart also went on strike for the first time in the company’s notoriously anti-union history. As at Foxconn, Wal-mart workers are striking in large part because they are being to asked to do the impossible — do the jobs of several people. From the article:

I’m excited, I’m nervous, I’m scared…” Pico Rivera Wal-Mart employee Evelin Cruz told Salon yesterday about her decision to join today’s strike. “But I think the time has come, so they take notice that these associates are tired of all the issues in the stores, all the management retaliating against you.” Rivera, a department manager, said her store is chronically understaffed: “They expect the work to be done, without having the people to do the job.

News of these two labor strikes resonate ironically in Shenzhen because Foxconn (鸿海科技集团) and Walmart were two of the first multi-nationals to benefit from Shenzhen’s establishment in 1979.

Foxconn has 13 factories in China, but its oldest and largest is the Shenzhen Longhua Campus, which has an estimated population of 250,000 workers and managerial staff. Moreover, the Shenzhen Campus is the location of Foxconn China’s headquarters and represents over 1/4 of the Company’s global workforce. Foxconn is the worlds largest contract provider of computer, communication and consumer electronics products. In addition to Apple, Foxconn partners with Acer Inc, Amazon, Cisco, Dell, Hewlett-Packard, Intel, Microsoft, Motorola, Nintendo, Nokia, Sony, Toshiba, and Vizio. In other words, Foxconn employees also make Kindles, PlayStations, and Xboxes in addition to iPhones, so if you’re using any kind of high-end electronic product — especially a smartphone — odds are it was made in one of Foxconn’s Chinese factories. Foxconn posted net profit of US$ 102.74 billion in 2011.

Similarly, as Walmart’s world buying headquarters, Shenzhen is a critical site in the multinational’s chains of production and consumption. Walmart reportedly sources 70% of its merchandise from China, and many of its earliest subcontractors were located in Shenzhen. Importantly, the level of worker exploitation at Foxconn Longhua and Zhengzhou cannot be understood outside the context of Walmart in China. With a global workforce of over 2 million people (or two Foxconns), Walmart is the world’s largest private employer and shapes daily life at the level of both supply and demand. By 2005, Walmart had become China’s sixth largest export market–just behind Germany–making it a larger trader partner than many countries. Indeed, Anita Chan argues that “When the two giants Walmart and China established a stable symbiotic relationsip at the turn of the millennium, and as Walmartization of the supply chain took root on Chinese soil, Walmart’s competitors had to use the same sourcing techniques to survive.” Walmart reported US$ 15.4 billion net revenue in 2011 (or roughly 15% of Foxconn’s net revenue for the same period).

As Walmart is to commercial products, so Foxconn is to high-end electronics. Given their global dominance in their respective niches, both companies are in a position to squeeze more labor out of their workers, demanding (as on Foxconn Zhengzhou’s iPhone 5 production lines) overtime work that effectively pushes wages down below even locally acceptable wage levels. Here, “forced overtime” can be understood in two ways. 1. As in Foxconn Zhengzhou, where workers are expected to put in extra hours to meet orders. And 2. as in South California Walmarts, where one worker does the job of several, so that even when working a “forty-hour” week, they may have put in 60 hours worth of labor.

Here’s the Shenzhen connection to new forms of labor exploitation. During the 1980s and through the 1990s, but especially during the pre-1992 Southern Tour years, Shenzhen business offered Chinese citizens an opportunity to opt out of the planned economy, in both cities and rural areas. The lure, of course, was a salary that was based on market demands, rather than fixed by the central government plan. Indeed, in 1988, the Shekou Tempest began when visiting Beijing officials accused local workers of being nothing more than gold diggers, who were motivated by greed, rather than by nobler sentiments, such as patriotism to modernize the national economy.

Shenzhen is not the first city to boom through low wage production. In fact, many of the earliest companies that set up factories in Shenzhen simply relocated from nearby Hong Kong and Taiwan. However, in retrospect, it is clear how small the 1970s Asian miracle actually was. With the establishment of Shenzhen, the world’s largest corporations suddenly had access to the world’s largest workforce — a workforce, moreover, that was trained, disciplined, and  eager to work for wages, making forced overtime a globally viable corporate strategy. Today, forced overtime has become one of the most effective means of labor management, not only because it results in higher profit margins, but also because exhausted workers are more docile.

Even as China debates pushing forward the Shenzhen model of production, it’s clear that this model has already gone global. Consequently, Shenzhen may be the key to understanding globalization in the post Mao era. In fact, Shenzhen has become the city that US Americans would recognize as “middle class” in both practice and ideology. Most residents are migrants, who came to Shenzhen to make their fortune. Moreover, they believe that individuals need to work hard in order to get ahead; Shenzhen espouses individual effort, transparency in business deals, and home ownership as simultaneously being the means and ends of the good society. As in the United States, Shenzhen residents talk on their iPhones while shopping at Walmart. As in the United States, this standard of living has not spread throughout the general population because it depends upon increasing levels of exploitation. Thus also as in the United States, now that the factories have moved to Zhengzhou and Vietnam, the squeezing of service industry labor has intensified, which leaves enquiring minds to wonder: when will workers in Shenzhen’s 12 Walmarts strike?

afternoon tea

Playing bridge at a late 80s teahouse in Shekou’s Sihai Park is a welcome alternative to hanging at a coffee chain or one of Shenzhen’s luxury teahouses, if for no other reason than because there is enough room between the tables to create a sense of privacy. For those interested in social history, however, the teahouse also provides visceral insight into how consumption standards have changed in Shenzhen. Nostalgic impressions, below:

This slideshow requires JavaScript.

the contempt factor

The other day, while showing a group of visitors the Goodbye, Urban Villages (再见,城中村) exhibition, one asked, “Well what will they do about it?” meaning what will the residents do to prevent the forced evictions?

He, from Western Europe, was grappling with the question of democracy (or not) in China. She, from Hong Kong answered saying, “They don’t do anything because they can’t. That’s what it’s like here.”

Our visitors seemed to have settled on a variant of the local intellectual script, A Hong Kong Resident Explains Shenzhen to a Westerner, so I found relief speaking with someone from Beijing.

He commented, “The artists in Shenzhen seem really pure.” I laughed and answered, “That’s because there’s no market for art in Shenzhen; it has to be a hobby (爱好) [literally something done from love].” He smiled, “All we have in Beijing are markets because everything’s for sale.”

As a group, we then moved on to the Kojève exhibition, which is a bit too pure art for my taste, but nevertheless provided enough common ground that the conversation turned to light and pleasant topics.

In retrospect, I have realized that what irritated me about the visitors’ response to Goodbye, Urban Villages was that it had been a variation on a constant theme — contempt for Shenzhen and by extension for those of us who live here.

Intellectual Westerners, who dabble in romance languages, but have never heard of Shenzhen will ask me, “Will you live here, forever?” the unsubtle emphasis underscoring the fact that migrants and their displaced families will not stop the united forces of government and state-owned real estate developers from razing the handshake homesteads, low end eateries, and improvised bicycle repair shops that flourish on the sidewalk. I understand that elsewhere these might appear as insurmountable contradictions, but… and here I pause rather than answer a question that has set me up either to defend what I clearly oppose or to agree with the unspoken contempt in the question. Instead, I point out that no one lives forever.

Likewise, young Hong Kong students who do not cross the border except to purchase books and older aunties who come for sauna and massage will ask me, “How can you live there, is it safe?” and then advise me to move to Hong Kong. Yet others lecture me on the truth about Shenzhen — it is dirty and corrupt and teeming with mafia types who cannot be arrested because they’re in cahoots with governments — this they have learned in Hong Kong newspapers and from their Hong Kong relatives. I understand that many of their foreign friends may have just recently heard of Shenzhen, but… and here I pause rather than answer a question that has set me up either to play the innocent foreigner abroad or to instruct Hong Kong Chinese on what it means to be Mainland Chinese. Instead, I point out that I am still alive.

And there’s the rub: These pauses are difficult to cultivate. On bad days, find myself skeptical of good intentions so poorly phrased that the tone of my response may range from biting to sarcastic, amplifying the contempt with my own. On good days, I treat these questions as possible moments of mutual enlightenment, taking this speech at face value: they do not know and want to learn. Most days, however, I turn pedantic and finish my sentences, trying to make my interlocutor see — not just the political mess and entrenched despair, but also to observe the efforts some are making, and the care that some have brought to what is a vast and tumultuous and often unimaginable transformation.

time zoned urbanization

The walk from Central Walk Mall to the Civic Center by way of Central Park suggests the contradictory temporalities of Shenzhen speed, which was set when Guomao went up — one story every three days. Shenzhen Speed is time zoned urbanization, where architecture appears as a function of place X project-time subdivided by GDP expectations and the inevitable algorithm of actual buildings + entropy gains momentum in the absence of mindful inhabitation. Impressions from yesterday’s walk:

This slideshow requires JavaScript.

东方村:the modern politics of traditional villages

Today, I recount and comment on the 11th episode in The Transformation of Shenzhen Villages (沧海桑田深圳村庄三十年), Dongfang Village (东方村), which is interesting because it illustrates current concerns with rewriting urban village history as the continuation of Confucian values in a new environment.

In 1978, border police captured several refugees from the Dongfang Brigade, who were trying to cross the Sino-British border and enter Hong Kong illegally. The organizer of the group was none other than the brigade party secretary, Wen Zhixiang, who was sentenced to four years in jail for his crime, but did not actually attempt to go to Hong Kong. Instead, he decided to send his daughters to Kong Kong, while he remained in Dongfang. After his release, Wen Zhixiang shifted sand for use in concrete and died four years later of liver cancer.

The story of Wen Zhixiang is presented as a story of sacrifice that links present-day Dong Fang to the Southern Song official, Wen Tianxiang (文天祥). In 1278, Wen Tianxiang committed suicide rather than serve the conquering Yuan. However, in order to insure that his family line would continue, he made sure that his younger brother would escape to have descendants. Accordingly, the two brothers fulfilled their Confucian obligations to both their Emperor and family, in Mandarin their decision has been described as “one loyal and one filial (一忠一孝)”. In fact, Wen Zhixiang was a descendent of Wen Tianxiang’s younger brother, Wen Bi. The Wen family descendants have been living at Dongfang Village for over 600 years.

During Wen Zhixiang’s incarceration, then Baoan Party Secretary, Fang Bao petitioned to have him released. However, the higher ups continually denied to release Wen Zhixiang, but also to approve more than the official quota of border passes for visits to Hong Kong. In his interview for the documentary, Fang Bao emphasized that policy placed local farmers in a difficult, but understandable position. On the one hand, Baoan residents knew life was better across the border because they had family there. On the other hand, they also had worked hard for the Party. This was a question that tested the contradictions between one’s loyalty to the Party and family responsibility.

Not unexpectedly, the film asserts that Hong Kong investment in village-owned factories resolved the contradiction that Wen Zhixiang faced. Good government, it suggests, means enabling citizens to have a high quality of life, so that they are not faced with the decision of remaining loyal to government or their family.

For me, the juxtaposition of Wen Tianxiang and Wen Zhixiang’s respective stories elides important differences between Confucian and neoconfucian understandings of loyalty, and the role of individual consent in traditional and modern hegemony. Wen Tianxiang, for example, did not choose between to extant political orders. Instead, once the Song had been defeated, he chose to die rather than serve the new dynasty. For Wen Tianxiang, loyalty was absolute. This is a traditional political value. In contrast, Wen Zhixiang chose between socialism (and subsistence farming) in Songgang or wage labor in Hong Kong, basing his decision on the quality of life in the two places. In other words, his neoconfucianism allowed for conditional loyalty, which is a highly modern political value.

In other words, the story of Wen Zhixiang reveals the modernity of “traditional” famers, rather than their blind repetition of tradition. From the perspective of local Party Secretary Fang Bao, Wen Zhixiang’s decision was understandable. Even if Wen Zhixiang broke the law, he did not deserve imprisonment. Indeed, the man who replaced Wen Zhixiang as Dong Fang Village secretary reiterated this point; they tried repeatedly to reintegrate Wen Zhixiang into the village after his release. In other words, by making the stories of Wen Tianxiang and Wen Zhixiang analogous, the film reveals the explicit modernity of “traditional” Baoan, where citizens give or withhold loyalty to a government based on their quality of life (however defined), rather than, committing their lives to the government they happened to be born to (as did Wen Tianxiang).

good bye urban village, hello middle class

The ideological consolidation of Shenzhen’s middle class identity continues. Of note is the subtle repositioning of urban villages as sites of upward mobility that have outlived their social usefulness, rather than as the home village of local people. This is particularly interesting because efforts to map Shenzhen’s cultural heritage through the history of local villages have also intensified.

At the OCT B10 Gallery, for example, the Zeus Cultural Communication Group has installed a photography exhibition “Goodbye Urban Village (再见城中村)”, which was part of ceremony to celebrate the commencement of production on an eponymous film. As a company, Zeus specializes in filming large-scale documentary films and documenting engineering projects and “Goodbye Urban Village” will document urban renewal projects in several Shenzhen urban villages.

The images have been mounted in various formats — actual printed photographs, large wall posters, and backlit windows. The content of the images, however, is consistent: the daily life of urban migrants. In the forward to the exhibition catalogue, Zeus CEO Zuo Li provides the ideological gloss for exhibition visitors, “The truest moment in any urban village is that everyone who has made the leap here – man or woman, elder or child, is arduously struggling for a better tomorrow (城中村里最真切的落点,是每一个跃动在这里的身影--男女老少都在为明天艰辛地努力着)”.

Zuo Li’s gloss highlights two sites — migrant bodies and architecture — where new discourse about urban villages semiotically parses them into two, distinct elements of Shenzhen identity — rural migrants and local heritage.

With respect to the representation and ideological construction of a stereotypical urban villager, urban village residents are identified as migrants, who have come to pursue the Shenzhen dream of a better life. A series of portraits literalizes this understanding as young workers pose next to a sign in which they have written their job, salary, length of time in Shenzhen, and dream. These scenes of everyday life relentlessly publicize what in middle class homes are kept private. We see, for example, people sleeping and eating, children playing and urinating, friends playing cards, local security apprehending someone, and prostitutes resting.

Concomitant with this fascination with the display of “real life” in the urban villages is the marked absence of images of Shenzhen locals. This absence is particularly glaring when we remember that as recently as five years ago, photographers still took pictures of village holidays, ceremonies, and festivals to include in discussions about urban village life. Today, those images have been naturalized as local heritage and appear in magazines, travel blogs, and, of course, the Shenzhen Museum.

With respect to the representation of urban villages as human settlements, the urban village environments that are presented are decrepit and dank, and the images overwhelmingly dark, except for moments of muted color. Indeed, many of the pictures frame the human subject with handshake building walls and the garbage that hangs from overhead wires. Again, absent from these images are recent renovations, such as those at Xiasha or Huanggang, where village ancestral halls, temples, small parks, and plazas provide the historical links between contemporary Shenzhen and “ancient” or “traditional” China.

Extant urban villages place middle class Shenzheners in an ideological conundrum: on the one hand, Shenzhen’s rise continues to represent the fulfillment of rags-to-riches dreams. On the other hand, many of those who are now rich want to take the rags out with the trash, cleaning up the environment. The social justice question, of course, remains does cleaning up the environment mean making urban villages sites of clean, convenient and affordable housing? Or, does cleaning up the environment mean transferring urban village land rights to real estate developers and forcing residents to less convenient sites outside the downtown area?

The representational choices made in the Goodbye Shenzhen photography exhibition ellide the important question of the place of (or a place for?) urban poverty in Shenzhen. Instead, they reframe migrant dreams of a better life as being already realized in the anticipated jump from neighborhoods of handshake buildings to those of glass and steel.

In keeping with the theme of exploring the ongoing rise of Shenzhen’s middle class identity, it is interesting to view this show along with the Kojève exhibition in the OCAT Contemporary Art Center. The most obvious difference is the respective intended audiences (OCAT has translated its program into English, while Urban Villages has not). However, at the level of content, the two shows are uncannily similar. OCAT offers Kojève’s photographs/postcards of post-historical spaces and Urban Villages provide realist documentary of Shenzhen’s anticipated past. In both exhibitions, we find ourselves positioned to look at what no longer exists.

The urban village photography exhibition will be up through Saturday September 29. Kojève will be up through November 16.

after whose history?

As an anthropologist, I understand the question “what is history” to be empirical; history and its concomitant social value is what a group makes of it. I ask simple questions, such as – how does a group teach its history? Through songs? On game shows? In detective novels set in the Victorian age? As a museum exhibition or perhaps through national curriculum and standardized tests?

After I have a sense of the range of historical genres, I do close readings of a few exemplars, comparing and contrasting respective content. Based on what remains constant throughout the different texts, I come up with a working definition of core history for a particular group. In the US, for example, the Revolution is an unquestioned element of the history that makes us Americans; after all the Tories and their ilk ran off to Canada in order to remain British subjects. Indeed, 1776 as the defining moment of being American not only appears in classrooms and textbooks, but also in musical theatre, commentary during baseball games, and automobile commercials. Similarly, based on what varies in these same texts, I get a sense of ongoing debates how this history is interpreted, and by extension, how we should be using it to create particular kinds of Americans. Thus, the Civil War looms in American consciousness, precisely because we still grapple with the contradiction between the self-evident truth (to us as heirs to the Revolution) of all men being created equal and the historic facts of slavery and the disenfranchisement of women, not to mention contemporary debates over the status of First Nations and immigrants.

I contextualize all this analysis with respect to the relative status of sites where these texts are produced, disseminated, read, and sometimes debated. In the United States, universities have higher status but are less a feature of everyday life than are supermarkets. Consequently, I know that Americans recognize the texts used in university history classes to be more accurate, but not as accessible as the historical fictions sold in supermarkets. I know this because Americans read and enjoy pulp fiction – Abraham Lincoln vampire slayer, for contemporary example – more often than we struggle to make sense of Alexis de Tocqueville’s Democracy in America. Likewise, I also know that accessibility is often confused with democratic practice, so that reading Louis Lamour’s western adventures can be considered as valuable as reading Frederick Jackson Turner’s The Frontier in American History.

I mention my intellectual predilections and cultural heritage because yesterday I attended the opening of OCAT’s exhibition After History: Alexandre Kojève as a Photographer, which struck me as quintessentially European in its preoccupation with the philosophical status of history. Moreover, it raised questions about how this preoccupation might inform understanding history in and of and for Shenzhen, where the point of reform and opening has been to launch China into the future.

As curated by Boris Groys, the exhibit highlights the philosophical continuities and contradictions within and between Kojève’s public and private lives. On the one hand, as a philosopher, Kojève followed Hegel in understanding the desire for equal and universal recognition as being the motor of history. This was explicitly a political project that was realized through the French Revolution. On Kojève’s reading, our lives are post-historical precisely because once the French Revolution brought to consciousness the understanding that the role of the State is to facilitate the realization of universal desire, history as such ended. In turn, it is the task of those of us living in post-historical societies to perfect our States, so that forms of political recognition are increasingly equitable and just, allowing for individuals to achieve their desires. This understanding of history shaped Kojève’s public life in two ways. First, as a philosophy professor in Paris, he maintained that he was not teaching anything new, but rather transmitting Hegel’s thought to a new generation of students. Second, at the end of WWII, Kojève abandoned philosophy altogether and became a diplomat, working to establish the European Union.

On the other hand, as a private citizen, Kojève remained fascinated by history, even as his methodology remained Hegalian. At the same time that he began his diplomatic career, Kojève began collecting postcards of historical important buildings and monuments. These postcards were post historical in that they ignored the present in favor of commemorating that which the French Revolution had already made obsolete. Importantly, these postcards became the template for Kojève’s photography, which, on Groys’ interpretation, aimed to bring the philosopher’s idiosyncratic vision of the world in line with that of the dominant vision of the era. Indeed, Kojève’s photographic practice manifested the Hegelian values of “objectivity” and “neutrality” as defined by the dominant trends of an era. Altogether, Kojève collected over 10,000 postcards and took over 5,000 photographs, none of which he displayed to the public. Instead, he filed the postcards and one slide of each image by location and time, creating a massive – but unknown – private visual archive that complimented and contextualized his public work.

At OCAT, Kojève’s importance as a philosopher of history is not evident from the displays themselves. Perhaps at the original installation at BAK-Utrecht (May 20 – July 15, 2012), visitors might have found Kojève’s private obsession to be intuitively interesting. After all Utrecht is just down the road from Haag (the Hague) and debates about the European Union must resonate in the Netherlands in ways that they cannot in China or the United States. Indeed, in a place where Kojève’s work in creating a new political public had concrete effects, I can also imagine a certain fascination with his private life, a desire to examine individualizing obsessions against the background of Hegelian neutrality. Moreover, Kojève’s itineraries began and ended in European cities. Consequently, visitors to the BAK exhibit could imagine themselves as departing from Ultrect and then on to Hong Kong, Calcutta and Madras before returning to Paris by way of Rome.

In contrast to my imagined BAK exhibition, at OCAT, Kojève’s appeal requires contextualization before it begins to make sense, let alone stimulate conversations about what history is and might be. His postcard collection has been represented on nine printed tablecloths and the photographic slides have been digitally reproduced and projected on concrete walls, but what to make of them? We might, for example, specify the question in terms of European history: how have Europeans conceptualized and deployed history such that it became a matter of philosophical debate, rather than say (as in Confucian societies) a matter of ordering the moral society? Moreover, in Shenzhen, we are aware that international journeys begin with the visas that may or may not be granted to Chinese nationals so the question is also practical and not merely academic. Even those with Shenzhen hukou, for example, need a travel pass to visit Hong Kong. In additin, political class and economic status also determine access to an education in western philosophy because international schools can only accept holders of foreign passports, while Chinese schools continue to prepare students for the gaokao, which emphasizes mathematics, science, Chinese, and English to the exclusion of all other subjects.

There are, of course, other challenges to bringing European concerns to a Chinese public. An important one is mutual recognition as an element of international politics. Crudely, the desire for political recognition within China was not the only motive for the Chinese Revolution. Instead, one of the motivations of Chinese revolutionaries was achieving national recognition within the capitalist world system. From this perspective, the establishment of Shenzhen marked the beginning of history in the area and thus Shenzhen’s futurism becomes legible not only as an effort to move beyond Chinese history, but also as making that history legible to those outside China.

It is not my intention to rehearse an argument of Chinese exceptionalism, but rather to elucidate the challenges inherent to any cross-cultural conversation, whether it takes place linguistically or visually or musically. Many have argued that contemporary art accommodates cross-cultural dialogue more easily than language does because languages constrict possible enunciations, while anyone with eyes can understand works of art. And that’s my point. When we think of cross-cultural discourse as a linguistic practice, we are forced to come to terms with the work it takes to learn our native languages, let alone a foreign language. In contrast, when viewing contemporary art, we often forget that just as we learn grammar in order to understand what we hear, we also learn conventions for understanding and evaluating what see. In other words, for a postcard to become a philosophical statement and an exhibition of touristic slides to become a political act, gallery visitors need more than two eyes; we also need history lessons.

This weekend, OCAT has organized lectures to help contextualize the Kojève exhibition. All involved have worked to make the exhibit more accessible to the public, allowing the gallery to become a site of philosophical re-consideration of the meaning and practice of history. However, I suspect that making this history part of the exhibition itself – in addition to holding a series of lectures – might have been a more practical solution to the challenge of making the end of European history relevant to Shenzhen audiences, where we’ve launched into the future.

bo xilai: true heir to the revolution?

Bao Tong (鲍彤) was Zhao Ziyang’s secretary. Zhao Ziyang, of course, was the Secretary General of the CCP who fell from power because he supported a non-violent resolution to the Tian’anmen protests. Yesterday, Bao Tong chimed in on the Bo Xilai scandal and how it relates to the upcoming 18th National People’s Conference — and yes, whether or not Gu Kailai killed Niel Haywood is a matter of secondary importance, rather than being a question of life or death for the Party. For Bao Tong and like minded CCP politicos, the question is still one of the absolute authority of the Party.

Here’s the rub: Bo Xilai has become a negative example of abuses of Party authority and power. However, like Deng Xiaoping before him, Bo Xilai is the direct heir of Marxin, Lenin, Mao and Stalin. If the Party removes Bo Xilai, they have rejected the justification for absolute power. If they continue with Bo Xilai, then they must deal with the fact that Bo Xilai has been discredited. Bao Tong thus provocatively and accurately raises the question: If Bo Xilai (or someone like him) is the heir to the revolution, what’s the Party to do? Translation of Bao Tong’s op-ed piece, below.

There are Two Choices at the 18th NPC

Bo Xilai has already become history. The reason he has entered the annals of history isn’t because of his wife, Gu Kailai was convicted, but because he pursued the “Sing Red, Attack Black [mafia] (唱红打黑)” campaign.

Some have slandered Bo Xilai by saying he isn’t a filial descendent of the Party. This is unfair. He really was immoral and lawless, but wasn’t Mao Zedong?  Lenin openly defined revolution as “only dependent on the direct action of the masses and not dependent on any law”, and is thus the even more immoral and lawless ancestor. Under Lenin’s strategy and leadership, the Bolsheviks brazenly dispersed the elected All Russian Constituent Assembly, starting the age of Red Terrorism. Mao Zedong delighted in bragging about his lack of conscious and lawlessness. He didn’t believe this was a source of shame, but rather a source of honor. All Chinese people are familiar with this history. Bo Xilai was merely the direct heir to this tradition. There is no possible discussion about Mao Zedong and Stalin’s personal morality. Thus, if we are to fairly evaluate Bo Xilai, we cannot say that he was the unworthy son of the Party, but must say he was the Party’s worthy son, its skillful and finest son, most worthy in the extreme.

If we are speaking of Party nature (党性), who is more truly of the Party than Bo Xilai. Singing red is to walk with the Party, and attacking black is to struggle against those enemies that the Party has identified. This is the highest essence of revolution and strongest discipline. Bo Xilai had a strong body. During his youth, he was bewitched by Mao Zedong into entering a life or death struggle with his father, Bo Yibo, who Mao had called a traitor. Who else has demonstrated this level of innocent and pure revolutionary spirit and loyalty to the Party?

It must be pointed out that by calling the Chongqing Model “Sing Red, Attack Black”, Bo Xilai had completely digested the marrow of the Party’s authoritative government. Standing in the position of a Party leader, to sing red is to respect only the Party, and to attack Black is to suppress anyone else (异己).

For the masses, singing red is the obligatory way to serve the Party, and attacking black is the willingness to fight on the Party’s behalf. Without exaggeration, we can say that the existence of a political campaign called “Sing Red, Attack Black” signals that the Party’s monolithic control of government has ended. [Within the State Party system] Anything that does not belong to the system is beside the point. Even if it is important, it cannot be a life or death conflict. For example, the difference between Mao Zedong and Deng Xiaoping’s respective policies or that between Stalin and Hitler’s policies is no doubt one of better or worse, but these differences were differences within the context of serving the absolute political power of the Party.

Consequently, when cutting up a cake, there is always the question of who gets the bigger slice. On the the issues of public housing and hukou, Bo Xilai was not rigid, in fact he was extremely flexible. This is one of the reasons he won the hearts of the people. However, he he could only tentatively hold his deep seeded “follow me and flourish, oppose me and perish” attitude (“顺我者昌逆我者亡”这条命根子). He blatantly raised his “Sing Red, Attack Black” banner, brandishing his sword, declaring his strength and prosperity, without giving any quarter. What was this? This was nothing other than the Bo Xilai Model, or we could call it Bo-ism. It was also Maoism for the 21st century. Bo Xilai didn’t invent “follow me and flourish, oppose me and perish”. However, in order to call corruption a miracle and to paint cruel and inhuman philosophy as miraculous revolutionary truth, Bo Xilai needed extreme sincerity in order to succeed as he did.

Some argue that “Red is true! Black is crime!” Is this true? When were the “nine types of black” established in the legal domain? “The whole country is red” campaign was obviously an unprecedented catastrophe. Governance depends upon clear legal ideas, and does not require romanticism or catchy slogans, and does not permit illegal gutting and rewriting the law.

The especially pernicious aspect of singing red was that it called an ass a horse, sedating the people and deifying leadership. In Bo Xilai’s Sing Red campaign a “power grab” was mystified as “the great victory of democratic revolution”. The ongoing impoverishment and alienation was mystified as “the great victory of socialism”. The widening gap between rich and poor was mystified as “Socialism with Chinese characteristics”. Human rights abuses were mystified as “stability”. And immorality and lawlessness was mystified as “the greatest glory”. Of course, with respect to Bo Xilai himself, he was the new savior of the world.

The especially pernicious aspect of attacking black was using law to solve problems that could not be solved through legal means. It made people crazy to attack wherever the Party pointed: attack rightists, attack anti-rvolutionaries, attack liberalization, attack vulgar values, attack those protest, attack those with power, attack lawyers, attack those with the courage not to submit to the Party’s leaders, attack the enemy in Bo Xilai’s eye; charge with out fear of death, attack! All that was necessary was to raise children who daily sang red and attacked the black, and everyone would be in crazy sedation. The highest power would then naturally pass from generation to generation, flourishing for 1,000 years, the establishment of an imperial house. This was the perfect strategy concealed in Bo Xilai’s four characters “Sing Red, Attack Black”.

Even if this campaign had entered high levels of Party debate, nevertheless early on some clear sighted people saw it was unfeasible. Those who sang red were “Party parrots (党八股)”. Lin Biao advocated reading Mao everyday, but Minister of Propaganda Lu Ding disagreed. Lu Ding contradicted Lin Biao with the colloquialism “even delicious Yunnan ham if eaten everyday will cause indigestion”. Clearly, Lin Biao didn’t have Lu Ding’s experience in propaganda. Attacking black everyday was the same as doing the Cultural Revolution everyday. Likewise, how could Bo Xilai be more knowledgeable than the General Secretary in determining the importance of harmony to social stability? Unsurprisingly, when Bo Xilai first appeared on the list of potential candidates for the Standing Committee, how hard it was for people of understanding to stand like pillars in flowing water. They didn’t make a pilgrimage, they didn’t chant sutras, and they didn’t cheer! (With all the drama for becoming General Secretary, the situation is extremely complicated. Those who had risen by attacking black and made their living singing red were probably a small minority.)

The 18th National People’s Congresses faces a choice: either tie itself to Bo Xilai or cut him loose. If they are unwilling to open the 18th NPC under Bo Xilai’s shadow, then it is time to quietly begin ending the “Sing Red, Attack Black” campaign. Of course, if they are willing to openly and properly join Bo Xilai in singing red and attacking black, this is even more commendable, more deserving of everyone’s welcome and support.

cultural tendencies: how do we teach stupidity?

As we live it, one of the most important functions of an education system is to cull genius. However, given that genius — like stupidity — exists only to the extent that others recognize it, this means the educational system does not simply cull genius, but must also produce it. And one of the easiest and certainly most effective ways of culling genius is to cultivate stupidity.

In the US, for example, math classes provide a key site for the production of stupidity. Our math pedagogy consistently churns out students who have difficulty with mental math, are intimidated by word problems and conceptual reasoning, and regularly underachieve. This remarkably low level of math skills — even after ten years of math classes — is considered “normal”. Those who survive the lack of drills, out-dated curriculum, and their teachers’ ever lower expectations are designated geniuses.

Similarly, in China, English classes manufacture stupidity. The Chinese EFL curriculum relentlessly produces students who have difficulty participating in simple conversations, are intimidated by novels and poetic meaning, and regularly underachieve. This lamentable low level of English skills — even after ten years of daily English lessons — is considered “normal”. Those who survive the lack reading exercises, test driven curriculum, and their teachers’ ever lower expectations are designated geniuses.

However, when we turn our gaze away from our respective home fronts, it is obvious that elsewhere in the world it is possible to teach English (or in the US a foreign language) well. Likewise, Asian and Indian programs cultivate excellent general math skills. More tellingly, US American math and Chinese EFL teachers share the belief that a particular form of knowledge (math or English, respectively) cannot be taught. Also, in both the US and China, the social effects of low math or English scores are disproportionately high with respect to the actual knowledge obtained. In US schools, for example, low math scores mean that a student may be kept out of higher level science classes, while in China, English scores are a graduation requirement. Indeed, the US situation is even less extreme than the Chinese, where English tests also determine graduate school admission and job opportunities.

All this to make a simple point du jour. Both US American and Chinese students learn when we provide adequate training, interesting curriculum, and challenging standards. The question, of course, is not so much — can we teach math or English? — but rather, what social purposes do horrific pedagogy serve?