the zhongkao cometh: assessing thirty years of reform and opening

In the West, the gaokao gets the most press of any aspect of the Chinese education system. However, the zhongkao or high school entrance exam, which is administered locally may be even more life altering than the gaokao because although high school is non-compulsory in China, it is absolutely necessary preparation for the gaokao.

Indeed, one of Shenzhen’s stickier political problems is dealing with might be called zhongkao refugees: (1) neidi students who have the test scores but not the finances to attend high school and thus have to leave the city; (2) students with Shenzhen hukou who have the economic resources but not the test scores to attend high school (because there aren’t enough public schools for all Shenzhen students); and (3) students with Shenzhen hukou, middling resources, and middling grades who end up in high schools from which testing into a top college is probably not going to happen. After all, only the top four high schools in Shenzhen – Shenzhen Foreign Languages (深圳外国语学校), Shenzhen Middle School (深圳中学, Shenzhen Experimental (深圳实验学校, and Shenzhen Senior High School (深圳高级中学) – guarantee that most graduates will go to college, but even they cannot guarantee a place at Beida, Qinghua, or Fudan.

As with the gaokao, the zhongkao tests, evaluates, and ranks students’ political correctness. In fact preparing for the zhongkao is the entire content of a ninth grade education at top Shenzhen middle schools; this is the quotidian brutality of what is conventionally known as “teaching for the test (应试教育)”. To give a sense of how Shenzhen’s history is being institutionalized to serve the Party, I have translated a portion of a study guide for one of the political essay topics for Shenzhen’s 2011 zhongkao: “Reflect on Shenzhen’s thirtieth anniversary, the invincible might manifest by Reform and Opening (回眸深圳三十周年 改革开放显神威).”

Background Material:
(1) August 26, 2010, China’s first Special Economic Zone, Shenzhen will celebrate its thirtieth birthday. The epitome of thirty years of Reform and Opening, this city was once the concrete explanation of how Chinese People understood the abstract nouns of development, wealth, and progress. For an individual, thirty is the year when s/he becomes independent [in thought and deed], and thrives; for a city, thirty years is also a pivotal year. These thirty years, from Shenzhen’s issuing the first share of stock to lowering the gavel during the first land auction; from Zhuhai’s first offering of a million yuan prize for anyone who made a national contribution to science and technology to the establishment of the first Chinese-Foreign joint enterprise; from Shantou first deciding our Country’s first private property law to the first time reforming the national system of allocating housing…each time a Special Zone stepped forward, daring to pioneer and experiment, it was a deep revolution. According to statistics, these past thirty years, Shenzhen alone created over 300 “National Firsts”. Shenzhen is the lead scout of all the Special Zones.

(2) On September 6, 2010, the Celebration of the Thirtieth Anniversary of the Establishment of the Shenzhen Special Economic Zone was held. Party Secretary, National Chairman, and Military Commission Chair, Hu Jintao attended and gave an import talk, emphatically affirming the successful development and construction of the Shenzhen Special Economic Zone. Hu Jintao affirmed that these past thirty years, by keenly reforming, daring to pioneer, daring to experiment, and daring to forge ahead and create new ideas, Shenzhen’s perseverance has created a global industrial, urban, modern construction miracle, contributing greatly to the national project of Reform and Opening. Hu Jintao expressed that we must be unwavering both in supporting Socialism with Chinese characteristics and supporting the theoretical system of Socialism with Chinese characteristics, bravely reforming, bravely inventing, never becoming rigid. Hu Jintao emphasized that not only was it necessary to continue the Special Economic Zone, but also to do it better. The Central Government will continue to support the Special Economic Zone’s functions of courageous investigation and first attempt and experiment.

(3) Thirty years have passed in a flash and for independent Shenzhen it is a time of ending and new beginnings. Facing new opportunities, Shenzhen has already made strides toward becoming a wise city (智慧城市).

A science and technology wise city is a new road of development, and the first goal in this direction is becoming an “intelligent city”. Shenzhen Municipality’s “Some Opinions about how to Transition from Industrial Economic Development” clearly states that we must take advantage of the new generation of technological revolution and information property wave, fully exploit Shenzhen’s advantages, and construct an urban development wise environment.

A humanitarian wise city. Shenzhen announced that although it was important to commemorate Shenzhen’s thirtieth anniversary, it was more important to pay attention to people’s livelihoods, to secure democracy, to improve work conditions, to move forward in planning that concretely helps the people, to earnestly research and propose projects that benefit the people, in order that the laobaixing can truly enjoy the fruits of the Special Zone’s thirty years.

An ecological wise city. Shenzhen has prosed to become China’s first “low carbon city”, through enthusiastic investigation of planning construction, low carbon industries, public transportation, green architecture, and resource management, the city will be the first to implement and first to try, striving to set new standards for the entire country and province.

Prediction about this essay topic being assigned:

As a successful prototype of Reform and Opening, Shenzhen has received the critical attention of the entire country, also becoming the best exemplar of the successes of Reform and Opening. Therefore this year, the examiners may combine testing knowledge about Shenzhen’s thirty years with knowledge about Reform and Opening, and with attention to the Country’s fate. It’s possible that the type of questions will be analysis or multiple choice because an essay on the thirtieth anniversary of Reform and Opening was already assigned, so this year it is unlikely to be a major question.

The guide then continues with thirteen detailed questions and answers about the meaning of Shenzhen, Reform and Opening, and the necessity of continuing this path even though we are clearly in a different era from when Reform and Opening began. Of note is the rigidity of language use and proper interpretation. These questions leave no room for alternative explanations. Indeed, students are memorizing precise reiterations of Party history. For example, question number one:

深圳三十年来的变化说明了什么?

改革开放是强国之路,是我们党、我们国家发展进步的活力源泉;改革开放是决定当代中国命运的关键抉择,是发展中国特色社会主义、实现中华民族复兴的必由之路;坚持对外开放的基本国策是正确的;改革是动力、发展是硬道理、稳定压倒一切;以经济建设为中心是兴国之要;社会主义制度的优越性得到了初步显示。说明了社会主义制度具有无比的优越性;中国共产党是中国特色社会主义的核心力量等。

What do Shenzhen’s past thirty years prove?

Reform and Opening is the road to becoming a strong country. It is the vital source of our Party and our Country’s developmental progress. Reform and Opening was a crucial choice determining the fate of contemporary China. It is the necessary road to develop Socialism with Chinese Characteristics and to realize the renaissance of the Chinese people. Persevering in the basic policy of Opening is correct. Reform is the force, development is the hard truth, stability overpowers everything. Taking economic construction as the center [of society] is necessary to prospering the country. It is the first realization of the superiority of the socialist system. Reform and Opening demonstrates the incomparable superiority of the socialist system. The Chinese Communist Party is the core strength of Socialism with Chinese Characteristics.

Other questions are more factual, such as, “What are China’s five Special Economic Zones? [Shenzhen, Zhuhai, Shantou, Xiamen, and Hainan]”, but the gist of the study guide is to remind students that memorizing the party line is a condition of getting into high school. At gaokao level, the questions and answers are more detailed, but as rigidly constructed. Indeed, the question and answer section of the study guide reproduces the political study guides on which functionary promotions are still based.

And yet.

Even high school students know that they are not learning knowledge, but rather learning to perform what is expected of them in order to get what they want: parental approval, the respect of their peers, the promise of a beautiful future. And this fundamental cynicism beats at the heart of the political essays, which, if asked in good faith would be the basis of a robust socialism.

settled in?

Am now moved into new home in Shekou. Yesterday, rode the Shekou line to Window of the World, changed for OCT East and arrived for coffee at OCT Creative Park all in about 30 minutes. Very convenient. Nevertheless, half an hour was more than enough time to notice and set me wondering about one or two, well three actually, discordant notes.

Do: The Shekou line advertising is playing to the cultural Nantou theme. Those who know a bit about Shenzhen’s history, know that Nantou is the oldest city in the area, having been a salt yamen 1,000 years or so ago.Know that there was (and still is) a small temple to those Gods that bless Cantonese Opera singers. Moreover, Reform began in Shekou and the first Chinese themeparks (strictly speaking) were built in OCT, Nanshan; Shenzhen University is also here. So, the Shenzhen Subway company has illustrated these themes from Nantou’s cultural history. Wanxia, for example, is morning tea and Dongjiaotou has a Cantonese singer. An image of Nvwa illustrates Shekou’s importance in Reform and Opening; Windows of the World is the Eiffel Tower.

Alas, those who know this history also realize that this historical trail ran along “old street” from the west gate of Jiujie to Shekou. They also know that know that there was no direct path (except a mountain trail over Nanshan Mountain or on a boat around the peninsula tip) from Shekou to Chiwan. However, the Shekou Subway rewriting of this cultural history is on the order of land reclamation and, in fact, the subway does not connect Shekou to Nantou, but instead at Houhai (and more about Houhai below) turns east, heading through Science and Technology Park South though Mangrove Park to Windows of the World. Thus, the Subway Station History of Nantou appropriates and displaces the cultural ecology of the area. Wanxia, for example, is a local village and yes, you can have morning tea there, but Dongjiaotou was a riparian port, where trade goods from Zhongshan and other parts of the Delta were shipped to and from Nantou. Today, Dongjiaotou is the site of The Peninsula Estates, high end real estate development that winds around a genuinely old and decaying, already being “reclaimed” part of Shekou.

Re: Within this postmodern rewriting of Nantou’s history, Houhai is now a subway station and no longer a sheltered backwater. I have commented upon the Shenzhen tendency to raze mountains and lychee orchards and then name malls and housing estates after the no longer extant land formation. Land reclamation naming practices follow apace. Not only only has Nantou’s cultural history been rewritten as a series of Subway Stations through what used to be Houhai Bay, but also that Bay is now just another subway stop.

More importantly, Nantou’s cultural history was a history of backwater fishing, oyster cultivation, and riparian trade between small, village owned docks. A two-step sequence of appropriation is at play. First, the actual socio-economic base of local history has been destroyed. The last oyster fishing folk were relocated in 2006. Thus, in order to live here, one needs to be part of the new economy, which includes real estate development and working in more abstract cultural industries such as academia and tourism. Second, local history is now being deployed to add “flavor” or “local interest” to rich outsiders who are inhabiting Shenzhen. And real estate promoters can get away with this because most of those moving into Nantou don’t know the history of the area.

Mi: I also noticed that on the “local street map” which hangs in our station, our housing estate is conspicuously absent. There still remains much construction behind us, although I suspect that come Universiade, our own Europe [Shopping Mall for those living in Dubai style condos] will open. Here’s the point: with the opening of the Shekou Subway our housing estate is now part of the historic backwater. And as those of us who have watched the development of Nantou know, the purpose of backwater has been to reclaim it for ever-higher end development. Once all the reclaimed land has been filled in, our short walk to the Subway makes our housing development a prime target for upgrading and us for resettlement. Upside to looming displacement: we aren’t the only affordable housing development not on the map and maybe someone else will be targeted first. More upside: negotiations to raze a development usually take longer than the actual razing an old development and building a new development. We probably have several happy years ahead of us.

So yes, we are as settled as anyone in Shekou, where the landscape has been reshaped, cultural history is being rewritten, and the sands of prime real estate shift beneath our feet.

snide year’s greetings

it’s that time of year when the snide texts fly… this last one, summarizes thirty years of reform and opening not with a bang, but whimper whimper sigh…

新华社发布最新统计数据:三十年来,升值最快地是住房、墓地、乌纱、古玩和公务员;贬值最快地是职称、文凭、道德、诚信和人民币,惟有友情最保值。民族也日趋增多,新增了月光族、打工族、肯老组、蜗居族、蚁族、骗族、隐婚族、闪婚族、傍官族、小三族、还贷族等!奴隶制有复苏苗头,房奴、车奴、卡奴等已出现。

《最新幸福指数》
家里每人病;牢里没亲人;外头没仇人;圈里没小人;看似没情人!

Xinhua Press has released the latest statistics: these past thirty years, housing, graves, bureaucratic positions, antiques, and functionaries have seen the fastest rise in value; titles, diplomas, morality, trust, and the renminbi have seen the sharpest drop in value. The number of ethnicities has also increased daily. We now have people who spend their entire month’s salary, every month; manual laborers; college graduates who live off their parents, people who live like snails [in small, small houses], educated paupers, liars and cheats, married people who don’t tell anyone they’re married, people who suddenly marry, people who live off of functionaries, lovers, and people who live paying off debts. The slave system has begun to rebound and we have house payment slaves, car payment slaves, and credit card slaves.

“Latest indices of happiness”
No one in the family is sick; no one in jail is a relative; outside no one is an enemy; inside one’s circle no one is out to get you; and it appears that you don’t have a lover!

30th Birthday Party Countdown

The countdown for Shenzhen’s official 3oth Birthday (26 August, 2010) has begun. All sorts of events are planned at every level of government, including a three-day weekend for white collar workers (27 Aug will be a municipal holiday). My favorite event is the mass give away of phone cards (15 million!) so that every Shenzhen inhabitant can reconnect with loved ones back home and “introduce them to 30 years of success in the Shenzhen Special Economic Zone (quote unquote from the front page of 深圳特区报:“发放专门制造的纪念电话充值卡,可以让市民打电话向亲朋好友介绍深圳经济特区30年的建设成果”)”

It’s true, the story of cell phones and Shenzhen identity needs to be written. Not just in terms of individual identity (keeping connected, texting all sorts of jokes, and unofficial rumors, letting a child play games while parents chat at morning tea), but also in terms of the way that the City has used cell phones in soft propaganda campaigns. What’s more, phone statistics seem to be the most accurate way of estimating Shenzhen’s population and demographics.

Also of note is the celebratory language. Other than the obvious resurgence of earlier reform phrasing (特区 this and 特区 that has returned with a vengeance, and 闯 is once again the verb of choice to describe the act of immigrating to and inhabiting Shenzhen), City officials and public intellectuals are appropriating Confucian understandings of proper aging.  Shenzhen is celebrating: 三十而立 成就深圳 (at thirty one establishes herself; successful Shenzhen). Likewise, the next ten years are being discussed as a movement from 三十而立 to 四十而不惑 (at forty one has no doubts / hesitations).

And finally, just a note on polysemy and how the mind wanders. One of the front page articles for the celebration kick-off was: 发挥党代表作用,增强党的活力. At first glance, the phrase means what it says: make full use of Party representatives, strengthen Party vitality. However, in colloquial slang, when one man joins a group of women, that lone man is called 党代表 or Party Representative. So, instead of thinking good thoughts about how the Party is still striving to improve itself, I’m thinking that those Party representatives do need to keep their strength up!

classical thinking

Many have told me that the Yi Jing is always relevant, even in Shenzhen; it’s just a question of knowing how to interpret what is already there. Consequently, I have been wondering how I might use the Yi Jing as a way of understanding Shenzhen.

According to Yuasa Yasuo (2008) divination in the Yi Jing designates the act of knowing the dao or the way. One comes to the Yi Jing when one makes a decision that will determine one’s future, but in order for the divination to be accurate, one must come to with an ethical purpose and clear intention. So defined, divination as understanding is both teleological and practical. On the one hand, the Yi Jing counsels that we interpret any event in terms of both its origin and its telos, which is often unknown, but assumed to comply with the inner logic of the events that will have led to its arising. On the other hand, the Yi Jing provides strategies for harmonizing one’s particular intention with nature and society such that negative consequences of contradiction and imbalance might be ameliorated. Together, divine understanding and action constitute the dao, an ethical unfolding of natural processes, agrarian seasons, social mores, and human intention. Thus, the Yi Jing is a book about time, its possibilities and complications; it not only anticipated Shenzhen by two thousand years, but also provides a moral ecology for narrating both the city’s history and what this history might mean beyond the righteousness of facts.

In other words, interpreting the Shenzhen built environment would be an act of divining the new world order that Shenzheners are trying to realize by constructing the city. What then are we to divine from the self-fashioning of Shenzhen’s urban villages? What are the longings that have been built into an environment that prevents them from being realized? Continue reading

shenzhen in nyc, literally

This morning while wandering in China Town, I stumbled upon the “Dapeng Hometown Association” or the hometown association for Dapeng villagers. The Association was established in 1982.

Curious, I went in and ended up speaking briefly with an elderly woman, whose life trajectory speaks to the twisting connections that constitute possible Shenzhen identities. Or outlying identities, as the case may be. Mrs. C explained that she was born in Indonesia, but in 1960 returned to her father’s hometown, Dapeng to escape anti-Chinese policies. In 1964, she swam to Hong Kong, finally settling in NYC in 1985. Mrs. C said she had joined the association because Dapeng was her father’s hometown, although her mother was Indonesian.

I mentioned Xichong and Dapeng Suocheng. She agreed that there was great seafood to be had. We smiled at each other. Mrs. C then took a phone call pausing long enough to suggest that I return to talk with the man in charge of the Association.

Uncanny moment that has me thinking all sorts of thoughts about fated encounters and entwined destinies…

redistricting – guangming and pingshan xinqu

i try to keep apace of the changes, but alas, shenzhen redistricts and i find out about it after the fact. guangming new district was carved out of baoan and pingshan was carved out of longgang. thus shenzhen now has 8 districts: within the gate (guannei or the old second line, erxian) nanshan, futian, luohu, and yantian; outside the gate (guanwai) baoan, guangming, longgang and pingshan. see map.

this redistricting seems to be a return of the repressed because during the mao years guangming and pingshan were communes. of course, all shenzhen’s districts were once upon a time communes and so the city’s administrative history might be thought of as tweaking and reshuffling extant divisions upon revisions of a traditional world order. more to the point is that this redistricting speaks

  1. to shenzhen’s loosely planned uneven development (some places in shenzhen really are noticeably poorer than others, which is interpreted as intended-by-the-governmenet-to-be poorer than others, thus requiring explicit recognition through the establishment of a new administrative district. first case – yantian) and
  2. to the city’s growth (it really is too big for simple administrative bureaucracy).

a simple point of nomenclature: i don’t understand why guangming and pingshan are “new districts (xinqu)”, rather than districts (qu). it may have something to do with actual rights and responsibilities of the new district government as being distinct from other district governments (in terms of taxation and what not), but i don’t know. or, thinking from the analagy of new villages (xincun versus cun), i hypothesize that new districts are a variation of a past government, with status change and thus the right to transform whole chunks of the political-economy. thus for example, guangming was a zhen within baoan, just as pingshan was a longgang zhen, which were subseequently elevated to neighborhood (jiedao) as part of the 2004 rural urbanization movement. but again and alas, i’m not for sure.

cutting to the chase, i ask: does anyone know the reason for why xinqu rather than a plain and simple qu? please tell.

revolutionary shenzhen

the revolution haunts shenzhen. revolutionary promises, kept and disregarded, successes and defeats erupt in conversation in part because we are still only sixty years from the revolution and in part because so many revolutionaries came to shenzhen a mere thirty years ago. the present only feels worlds away from mao. in fact, traces of socialist dreams still infuse everyday life.

just yesterday after yoga, for example, i chatted with a classmate named ‘ming’. i had thought he was shiny bright ming, but it turns out he was ‘free airing of voices and expression’ ming (大鸣大放). mao had encouraged free airing of views and expression at the beginning of the anti-rightist campaign (57-59) and my friend ming was born in 1958 and named accordingly. indeed, off the top of his head, he could name four friends, who shared his name. Continue reading

mirror, mirror – thoughts for the new year

I have been a curious lightening rod for Sino-American perceptions of each other, especially with respect to the meaning and importance of Shenzhen in all this global restructuring. I have confounded gendered stereotypes because my body signifies an elite position within global hierarchies. As a white, upper middle class American woman, I have been expected to enjoy and choose from the best that the world offers, which is apparently not to be found in Shenzhen. Or if in Shenzhen, I have been expected to stay only for the time it would take to complete a project and then return to where I belong. This past trip to the US, I discovered that my life choices had become mainstream in profound and (often) distressing ways.

The first time I went to China (1995), I stayed three years before I returned to the US. My ability to speak Chinese and decision to study cultural transformation in Shenzhen (rather than Beijing or perhaps Shanghai) shocked most inhabitants. Indeed, they consistently urged me to head north to conduct valuable research. More tellingly, when I went shopping or stopped at a telephone kiosk, venders and recent migrants (even from Beijing and Shanghai) frequently mistook me for either (a) English by way of Hong Kong or (b) Russian by way Window of the World. Once they realized that I was actually American, the same vendors immediately proposed that Yang Qian was (in order of plausibility): Japanese, Korean, Taiwanese, Singaporean, and Hong Kongese. Only with great reluctance (and then disturbingly cheerful surprise), they said, “You’re Mainland Chinese!!!” At which point, they asked where we had met in America. 

Once I started making annual trips back to the US, however, I realized that my decisions to live and study in Shenzhen were equally shocking to mainstream Americans, who had not heard of the SEZ, its importance in reforming Chinese society, or the scale of what was happening just north of Hong Kong. When I was in West Lafayette, IN, pursuing a Master’s at Purdue (circa 1990), an undergraduate student asked me what the point of studying Chinese was if I couldn’t use it to find a job. Indeed, as late as Spring 2000, members of a job selection committee at a liberal arts college asked me, “What’s so international about Shenzhen?” and then hired someone who studied urban life in Beijing.

The past five years, I have noted how more and more young international professionals are coming to Shenzhen – to work, to invest, to conduct research, and to create art. In Shenzhen, I am no longer strange, but an expected feature of the urban fabric: the foreign investor / English teacher, and also the foreign intellectual, who now appears regularly in Shenzhen’s many international events. Only in conversation, do I still manage to surprise Chinese interlocutors. Likewise, this trip, several incidents suggest how deeply aware not only of China, but also Shenzhen my U.S. family and friends have become. In Seattle, Natasha’s five-year old daughter, Roman is studying Chinese in an immersion program and could speak and write some Chinese. Meanwhile, Natasha and I brainstormed possible collaborations in Shenzhen. On the plane from Seattle to Houston, we met a young college graduate, who chatted in Beijing accented Mandarin and was constructing a multi-national life.  In Southern Pines, NC, my two-year old nephew, Emanuelle watches Nihao Kailan and enjoys saying xiexie

And yet. All this mainstreaming seems to be quickly congealing into stereotypes that perpetuate the kinds of ignorance that shaped early perceptions of my presence in Shenzhen. Most Chinese and Americans continue to believe that (a) the US offers a better life than China and that (b) the only reason one would go to and remain in Shenzhen is to become rich. The most glaring example of this kind of thinking is that those in positions to deny visas (to me in Shenzhen) and entry into the US (YQ when we come back) continue to suspect that there is something not quite right about a mixed couple, who have chosen to live in Shenzhen (rather than, for example, West Lafayette, IN). And yes, they act on these impressions. I am still not eligible for a Chinese green card because eligibility is based on investment or Chinese blood, rather than marriage. Immigration officers still bully YQ when we enter the US because we have chosen to create a life in Shenzhen.

All this to say that China and Shenzhen seem to have been mainstreamed in ways that conform low expectations – get in, make a buck, get out, rather than in ways that might encourage new ways of being global citizens. Moreover, all these bucks continue to sustain illusions of American supremacy, not only because more and more of China’s young elites bring their dreams, talents, and money to the US, but also because many who go to Shenzhen do so looking (and therefore) only finding economic opportunity. Thus, both US and Chinese officials continue to read YS and my lack of visible economic progress as suspicious activity.

I’m happy my nephew can say xiexie. I wish he was also being taught that the appropriate form of courtesy is to jiaoren – to call older people ayi and shushu, or nainai and yeye and that too many xiexies often seem overly formal (at best) or sarcastic in Mandarin contexts. Such are my thoughts as we enter the Year of the Tiger.

Hear me roar.

futures – yuanling 2


jijian kindergarten

Originally uploaded by maryannodonnell

even as yuanling’s factories are upgraded to retail storefronts, the old neighborhoods – especially the old courtyard residential areas – are being razed to make way for highrise developments.

watching the chickens feed in the courtyard of new yuanling village remind us (1) that shenzhen was imagined and built in a very different social economy and (2) that value is not simply a matter of upgrades, but nevertheless remains tied to how we imagine the future.

new yuanling village is not an actual village, but an example of the first generation of work unit courtyard residences in shenzhen. in the early 80s, homes here appear in some of the first corruption scandals as early cadres scrambled for homes, which they used as investments and rewards (in turn).

housing in yuanling is still some of the most expensive in the city because with each home comes one elementary and one middle school seat (学位). this is important because yuanling schools are ranked first provincial (省一级), a ranking that suggests students from yuanling do well in the national college entrance exam (高考).

although much of the old housing is rented out, those school seats are coveted and circulate not only with the sale of the house, but part of rental negotiations. not unexpectedly, many have bought in yuanling, but live elsewhere, simply so their children can go to school there.

in addition, the area has been approved for redevelopment, which means that within the next two years, all this will be razed and new housing built. homeowners in yuanling will be compensated with replacement housing (based on square footage conversions, but i’m not sure what precisely the terms are.)

housing and education are two of the great goods in shenzhen. indeed, many women will not marry unless they have a home; many parents spend time, energy, and money trying to provide for their child’s education. consequently, it is useful to think about what new yuanling village signified to early shenzhen residents because housing and education are sites where we actively and vigorously create the future.

yuanling looks battered and worn, but the shenzhen dreams of a house and providing for one’s only child still resonate. moreover, the importance of this future to shenzhen identity explains how corruption may have been built into the city. it is hard to imagine how communist cadres may have been reduced to scrambling for moldy bits of concrete and in retrospect, the object of their scrambling appears ridiculous. however, it is more than easy to understand how private hopes and dreams for their families’ future might have gotten entangled in what those cadres saw when they drew up blueprints, laid foundations, and built a post-mao, post cold war future at yuanling.

when i asked if there were any other benefits to buying a house in yuanling, the salesman looked at me somewhat confused – after all, is there anything more important than a new house (even if many years down the road) and a child’s education? – and offered lamely, “you could open a ground floor store.”

i like yuanling in its current incarnation. the streets are narrow, quiet, and clean, the buildings shaded by banyan trees, and the occasional palm tree straggles into the sky above working class residents. pictures, here.