roadside wedding, qingshui, taiwan

Impressions from a roadside wedding in Qingshui, Taiwan, the groom’s hometown. Over 80 tables, overflowing with lobster, shark, and other delicacies, happy wine for happy times, and repeated exhortations to have many children.

This slideshow requires JavaScript.

happy spirits – 喜酒

wedding food

yesterday, i went to a wedding banquet. the bride and groom, a kindergarten teacher and elementary school teacher, respectively, held a small banquet that nevertheless offered all culinary delights of a cantonese feast: lobster, shrimp, roasted pigeon, different preserved meats, beef cutlets in pepper sauce, a plate of savory preserved meats that are (according to dict.cn) unappetizingly translated as “marinated meat combination”. in chinese their are 卤水 (brine marinade) and 拼盘 (selection – as in my favorite “chef’s selection of desserts”).

i mentioned that i still wanted to dance at weddings (especially now that i’m trying to be a vegetarian and the organizing principal of the meal seemed to a bite of every kind of flesh) and my friend agreed that dancing and/or karaoke (?!) would make the event more festive. she then asked what my husband and i had done for our wedding. i said we had registered.

she laughed and then said, “if you don’t invite people to eat, you’re not married in chinese people’s eyes.”

i asked if my husband should be worried.

“no,” she replied quickly, “i think you should hold a great big fabulous wedding banquet.”

my friend is gentle and kind, with a light touch when the tips of her fingers rest on my forearm, “yes,” she continued dreamily, “think how much fun it would be.”

hmmm.

however, before i was drawn into another debate i couldn’t win (and never when the subject is my life), a group of guests jostled laughingly to our table chanting “big arm, big arm,” a way of drinking where couple’s embrace each other and down an entire glass of wine. the target of this happy teasing were jessica and percy, who had just recently become a couple. they stammered and blushed, and tried to drink through the giggles and cheers.

yes, in addition to eating delicious food, we were imbibing happy wine – the spirits drunk at chinese weddings (喜酒).

in point of subjective fact, one of my favorite chinese characters is 醉 (intoxicated), a word that like its english translation evokes those special moments when we float on happiness – drunk on life and friendship and love… and the happy spirits of the bride and groom. so yes, my friend was right – it is generous to share one’s love through food and drink, drank, drunk.

may all partake.