Book Club Blues

On December 26, Mao’s birthday, our book club gathered to discuss a recent translation of Wang Shaoguang’s The Failure of Charisma: The Cultural Revolution in Wuhan (1995 Hong Kong University Press; translated in 2009: 王绍光 超凡领袖的挫败–文化大革命在武汉 the 80’s.). We were of several generations – the late 1950’s, 60’s, a couple from the 70’s, and a few from the 80’s.Liu Jingwen, member of the 80’s cohort led and organized the discussion.

What was striking about the conversation was the extent to which generational experience continued to dominate the conversation not just because 50’s and 60’s participants could claim personal experience of the Cultural Revolution, but also because of the relative value of political ideology amongst the different cohorts. Crudely speaking, the older the participant, the stronger was the conviction that collective politics is a pressing matter. Likewise, the younger the participant, the more likely s/he was to express surprise/ interest in/ confusion about the  older generation’s valuation of politics.

How and why the Cultural Revolution continues to matter in Shenzhen are pressing questions because Shenzhen was (arguable) the last of the great social experiments from the first thirty years of the People’s Republic. Deng Xiaoping mobilized intellectuals, cadres, and the engineering corps to leave their cities and “cut open a road of blood (杀出一条血路)” or “feel your way across the river (莫这石头渡河),” depending on the relative militarism of one’s ideological commitments – and yes, Deng was militaristic, but it was also a society saturated by martial metaphors. [Deng Xiaoping’s road of blood inevitably makes me wonder, ‘whose blood’ and ‘how much is needed’?]

Importantly, both the road of blood and the river crossed convey the idea of movement – road to where? Crossing which river? Of course in Shenzhen circa 1978, these questions have concrete answers – roads to Hong Kong at Wenjindu and Luohu and a ferry to Hong Kong at Shekou, respectively. But the also entailed hope and an orientation to the future – a new kind of modernity and xiaokang for every Chinese citizen. In other words, the values that infused the establishment of Shenzhen were the values espoused by many during the Cultural Revolution. This connection is even clearer when we take into account the extent to which freedom and proceedural justice were fundamental to the establishment and prominance of Shekou during the 1980s.

What came out of our conversation was how much history has been disappeared not only in terms of relative knowledge, but also in terms of the scope of the debate. Throughout the discussion,  I was struck by the similarity of the debate to American debates about Vietnam. Most of us don’t know enough to do more than debate the relative value of soundbites, rather than analyze and evaluate events and consequences. Moreover, instead of figuring out shared principals on which to base our analyses and evaluations, we end up comparing levels of personal experience – an important part of historical recovery and recognition of ignored lives, but insufficient to the task of building bridges if (and when) experience (or its lack) become the terms for inclusion in the discussion.

I came to two conclusions after three hours of debate: (1) we need an education that will enable us to transform ourselves and future generations into people who can contribute intelligently AND compassionately to social debate and action and (2) we need to get beyond complacent acceptance of business as usual, let alone celebrating Shenzhen’s successful establishment of hypercapitalism. As we left the coffee shop, one of the 50’s participants said to me, “And we still haven’t done anything in Shenzhen (深圳还没动手!)” Perpetual revolution, indeed.

shazui

this afternoon, i walked through shazui, the village below my 31st floor windows and was struck by the odors and and the shadows. even though the streets are relatively wide, the cement is old and dank, the slabs of meat intimidating, and the people weary. shazui is an older industrial zone and where there is still work, chemical smells permeate the rows of factories. another section of the village has been upgraded and sells handicrafts and rocks, for half a million rmb. these pictures of the street. will add pictures of the cultural turn later.

Shekou Tempest Updates

Twenty years after the Shekou Tempest, reporters interviewed the two protagonists, Li Yanjie (李燕杰) and Zeng Xianbin (曾宪斌). In retrospect, it seems clear that the two were already walking different roads, which headed to two different versions of contemporary Chinese society, one neo-traditional and the other neo-liberal, both with a nationalist twist.

Li Yanjie continued and deepened his neo-traditional ethical teaching and, over the past ten years has re-emerged as a cultural critic. On his blog, he occassionaly contemplates the meaning of life in highly poetic prose that receives enthusiastic accolades from his readers.

For young people, love is a sweet word. From ancient times to the present, how many people have added to its beautiful colors and poetic imaginary! In those beautifully moving romantic poems, we can frequently feel the noble and healthy way that our Chinese people love.爱情,对于青年人来说,是一个甜蜜的字眼。古往今来,曾有多少人赋予她以美的色彩、诗的意境啊!在那些优美感人的爱情诗歌里,我们常常可以感受到我们中华民族高尚、健康的爱情格调。

Ormosia blooms in the south, but who knows how many branches this year?

Please pick several, as ormosia most symbolizes love.

红豆生南国,春来发几枝,愿君多采撷,此物最相思。

After a few more examples of romantic poetry, Li Yan Jie continues:

But how many young people today don’t know anything about this. After watching a few foreign films, they intentionally imitate those scenes of embracing and kissing, and some even are like this in public during broad daylight. 可是,现在有些青年人却不知道。看了几部外国故事片,就专门模仿那些拥抱、接吻的镜头,有的人大白天在公共场所也这样。

And then he concludes:

To maintain the purity of love, we need lofty ideals of love and to  pay attention to romantic civilization. 爱情的格调要高,还得注意恋爱文明,要保持爱情的纯洁性。

Complete post, here.

Zeng Xianbin’s neo-liberal ethics blossomed into a career as a real estate development planner and professor at the Qinghua University Professional Management Training Center ( 清华大学职业经理人培训中心).  I have been unable to find a blog under his name, but that may be because he sells video-cds of his lectures, and they aren’t cheap.

What is interesting is that Zeng Xianbin transformed his career as a journalist into that of a lecturer, much like Li Yanjie. And, like Li Yanjie, Zeng Xianbin has focused on living in the new era. However, unlike Li Yanjie, Zeng Xianbin has understood each of these changes to be an opportunity and pursued them as such. Indeed, his first opportunity was his comments on and understanding of how Shenzhen reformed public housing by gradually eliminating subsidized housing in favor of a housing market. He now provides ideas for how to use the market to provide suitable housing for low and middle income families.

Even more interestingly is that both men have shifted their ethical focus away from society and placed it firmly on the individual. Ethics has become self-expression, which may be more properly be understood as a kind of self-control (自治能力), whether in the pursuit of love or  money. Which returns me to much earlier thoughts on Confucian businessmen or 儒商

rumor has it

Shenzhen inhabitants basically tell two kinds of stories about where they came from – 老家 (laojia / hometown) stories, which wax nostalgic for the warm human relations of their villages and 内地 (neidi / hinterland) stories how bad the situation is back in the interior of China. Yes, hometown and neidi stories can be about the same place, but usually a hometown story is about a specific place and a neidi story is about a general condition.

In all origin stories, whether nostalgic or resentful, Shenzhen is the foil. On the one hand, unlike a hometown, Shenzhen is said to lack 人情 (human sentiments). It is difficult to make a living here because people will exploit and take advantage of you. Hometown stories explain why someone is unhappy – usually lonely and alone – in Shenzhen. On the other hand, although realizing one’s dreams in Shenzhen is said to difficult, nevertheless it is possible; in neidi stories, what comes across is the impossibility of realizing one’s goals back home. Neidi stories explain why the unhappy are still in Shenzhen.

Yesterday, I heard an extreme and disturbing neidi story. Continue reading

al fresco and imported greens


al fresco

Originally uploaded by maryannodonnell

last night, we returned to a very old haunt–the nanyou food street, which used to be a thriving world of al fresco seafood, sichuan hot pot, and the odd miao restaurants. today, the street still bustles, but in a crumbling, obviously down-graded kind of way. it’s interesting to note that chains have moved in where independent restaurants used to be, while several spaces have been consolidated into larger restaurants, and rennovations were under way for another mega-restaurant.

for years, shenzhen has been actively upgrading its image by removing al fresco restaurants and other small, independent stores that used to spill onto the uneven sidewalks. all this grooming has resulted in neat, straight, clean streets that cut through beautifully tend and imported topiary–we are overwelmed by palm trees, where the restaurants and stores and kiosks used to be. the restaurants, of course, have (been) moved indoors, where air-conditioning, private rooms, and stylish chairs allow people to not only dine in comfort, but also eat in environments where open-toed high heals and business suits can be kept clean. after all, one of the downsides to al fresco dining is the grime that accumulates under the grill, between the tables, and in street gutters.

so, clear stratification under way in terms of unique dining experiences for those with money and increasingly mass produced for those with less. indeed, it is noticible that the al fresco restaurants continue to thrive in working class and older neighborhoods, while in more middle class neighborhoods (and those that have been subjected to beautification projects), the restaurants are all tucked away behind glass doors. unfortunately, for small restaurants, this layout is not comfortable. given the noise and proximity of fellow dinners in a successful chinese restaurant, big is better if you don’t have the sidewalk. thus, more fallout from the street-cleaning: larger, high capital restaurants do better in middle-class areas because they can provide a better dinning environment, while opportunities for low capital food entrepreneurs diminish.

yes, i am waxing nostalgic for old shenzhen, the shenzhen that friends once derided as “nothing more than a small town,” the shenzhen where al fresco dining was the norm, where workers and employees both jostled for tables under magnolia trees along uneven streets, and where cargo trucks rushed past, spewing carbon monoxide into our drinks.

rural and urbane urbanization in shenzhen


shangbu overpass, downtown shenzhen (futian)


the guangshen road, songgang

Today, I have decided to define two key terms–rural and urban urbanization–with respect to ongoing administrative restructuring and zoning in Shenzhen. My point of departure is a concise timeline of administrative change in Shenzhen [from my paper, “Vexed Foundations: An Ethnographic Interpretation of the Shenzhen Built Environment”. Contact me if you want the full academic version.] I then illustrate the importance of these changes by comparing who uses the Guangshen Road and Guangsheng Expressway, respectively.

SHENZHEN MUNICIPALITY est. 1979 by elevating Baoan County to the Status of Shenzhen Municipality. Original Districts carved out of Baoan County communes: Shenzhen, Nantou, Songgang, Longhua, Kuichong, Longgang; all are “special”.

SHENZHEN MUNICIPALITY re-established urban-rural distinction 1981, with the establishment of New Baoan County and the Shenzhen Special Economic Zone. The Shenzhen Special Economic Zone is designated “urban”, inside the SEZ communes are administratively districted as “administrative regions (管理区)” It is a two-level administrative structure. Outside the SEZ, New Baoan County is designated “rural”. This means that the SEZ develops according to urban law and New Baoan County is administered according rural law. The Second Line (二线) divides the SEZ from New Baoan County. There are seven checkpoints along the border, and Chinese citizens must have a travel pass to enter the SEZ. There are no cross-line buses or taxis. Legal Shenzhen residents and visitors must disembark and go through customs when traveling between the SEZ and New Baoan County. The Second Line is fully operative by 1986.

NEW BAOAN COUNTY (est. 1981): 1,557 km2 zoned for industrial development under rural villages and 25 market towns (Xin’an, Xixiang, Fuyong, Shajing, Songgang, Gongming, Guangming, Shiyan, Guanlan, Dalang, Longhua, Minzhi, Pinghu, Pingdi, Kangzi, Nan’ao, Longcheng, Longgang, Henggang, Dapeng, Buji, Pingshan, Kuichong, Bantian, Nanwan)

SPECIAL ECONOMIC ZONE redefined 1983: initially, 327 km2 zoned for industrial development under urban work units; villages zoned for independent industrial development under village administration.

SHENZHEN MUNICIPALITY restructured 1990. In keeping with administrative norms for major cities, the SEZ now consists of a three-level administrative structure—municipality, district, and street. New Baoan County zoned into municipal districts, Baoan and Longgang. The market towns remain rural. Baoan District is primarily Cantonese speaking and made up of 12 market towns (Xin’an, Xixiang, Fuyong, Shajing, Songgang, Gongming, Guangming, Shiyan, Guanlan, Dalang, Longhua, Minzhi). Longgang is primarily Hakka speaking and made up of 13 market towns (Pinghu, Pingdi, Kangzi, Nan’ao, Longcheng, Longgang, Henggang, Dapeng, Buji, Pingshan, Kuichong, Bantian, Nanwan).

SHENZHEN MUNICIPALITY completes SEZ rural urbanization in 1996. All villages in Luohu, Futian, and Nanshan Districts have been designated neighborhoods and administratively integrated into District governments by way of Street governments. The SEZ is restructured again in 1998, when Yantian District is carved out of Luohu District in order to stimulate economic growth in the eastern portion of the city.)

SHENZHEN MUNICIPALITY By 2006, the last of Baoan and Longgang market towns and villages have been converted to streets and new villages, respectively. Importantly, although the border between the SEZ and New Baoan County still in place, it no longer functions as a border. Cross-line buses and taxis no longer stop and passengers no longer disembark to go through the checkpoints.

SHENZHEN MUNICIPALITY restructured in 2007 with the establishment of Guangming New District, combining the Baoan Street administrations of Guangming and Gongming

All this to contextualize the two forms of urbanization in Shenzhen—rural and urbane. Rural urbanization is led by and benefits local people (formerly farmers). Urbane urbanization is led by and benefits migrants from China’s cities—Guangzhou, Chaozhou, and Huizhou in Guangdong, but also Beijing, Shanghai, Dalian, and Chongqing, to name a few.

The second line remains an important landmark in Shenzhen. Although people no longer speak of the SEZ, nevertheless the categories “outside (关外: guanwai) and “inside (关内: guannei)” the checkpoint are fundamental areas in cognitive maps of the municipality. Roughly speaking, local people have urbanized the area outside the checkpoint; it is a prime example of urbanization as the proliferation of new village forms. Urban planners and architects have designed most of the area inside the checkpoint; it is the poster child for China’s high modern modernization. Inside the checkpoint, the new CBD is the prototype of this kind of modernization. Thus, guanwai development epitomizes rural urbanization and guannei development represents urbane urbanization.

To get a sense of how fundamental the distinction between rural and urbane forms of urbanization has been to the construction of Shenzhen, you could do worse than compare the Guangshen Road and Guangshen Expressway. Along the Pearl River in western Shenzhen, there are two primary roads from Shenzhen through Dongguan to Guangzhou—the Guangshen Road (广深公路) and the Guangshen Expressway (广深高速公路). After the Nantou Checkpoint, both the Road and the Expressway pass through Xixiang, Fuyong, Shajing, and Songgang before entering Dongguan and then Guangzhou.

Eight-lanes wide, with two-lane access roads, the Road functions like a mega-Main Street, where manufacturing, residential, and commercial clusters grow thickly along its edges and tributaries. Everyday, hundreds, indeed thousands of container trucks surge from village and zhen industrial parks toward Shenzhen and Hong Kong. Unlike inside the second line, where only the small blue container trucks can be seen, on the Road, large, 20-ton containers rumble past, twenty-four/seven. Busses that traverse the Road stop regularly, allowing, for example, Fuyong residents to pop—if pop can be used to describe the journey—over to Shajing. Consequently, the trip from Nantou Checkpoint to the Songgang terminus takes over an hour, often longer, depending on traffic.

In contrast, the Expressway operates like an expressway, slicing through the surrounding area, but not actually connecting with it. Cars and busses get on and off the Expressway at toll stations. Such is the Expressway’s disconnect from the local environment that its construction has not stimulated local business. Indeed, agricultural and piscatorial industries still abut the Expressway. Instead, the Expressway connects interests in Guangzhou and Shenzhen, integrating the economies of the two cities, quite literally allowing this level of economic production to bypass local residents. Consequently, the trip from Shenzhen bus station to the Guangzhou terminus takes about ninety minutes.

The Road links Shenzhen’s urban villages, where most manufacturing is located. In contrast, the expressway links commercial and financial interests in Guangzhou and Shenzhen. In other words, the Road supports the interests of village urbanization, while the Expressway supports the interests of urban urbanization.

In the unfolding of rural-urban valuations, the Shenzhen experiment has constituted an interesting twist on post-Mao reforms. Specifically, Shenzhen has actualized the attempt to realize xiaokang by transforming formerly “rural” areas into appropriately “urban” areas. In other areas, like Shanghai or Anhui Province, reform has entailed reforming cities as cities, or rural areas as rural areas. Many recent studies focus on the contradictions that migration into urban areas has created. In Shenzhen, however, the state imposed the work unit system onto an area that had been administered through collective ownership. In other words, the Shenzhen experiment initially consisted in transforming formerly “rural” areas into appropriately “urban” areas, even as it maintained this division within its administrative structure. Crudely, the past thirty years of reform and opening might be understood as an attempt to restructure and re-imagine the Chinese state by urbanizing rural areas. In this sense, Shenzhen is an ongoing product of a historically specification mediation of rural and urban Chinese societies.

The Road and the Expressway both exemplify the contradictions between rural and urbane forms of urbanization in Shenzhen and also actualize how that contradiction has been built into the environment, shaping possible lives. Pictures of the road, here. To contrast with urbane Shenzhen, visit icons of urbane urbanization.

yoga studio

just a brief note on the closing of my yoga studio. several years ago, the studio opened a posh studio in zhuzilin. at the turn of the year, they moved from zhuzilin to chegongmiao. the studio was not as upscale and many of the older clients left. however, the teachers were good and i continued. last week, we learned that the studio, moving to a converted factory notwithstanding, was still loosing money and would close on june 30. however, saturday, june 21, i went to find that the doors were locked. the workers who had done the renovations were there trying to get their money, which apparently the owners had not paid. indeed, for the past few weeks, the head of the construction crew had been sitting in the lobby, glaring. now i know why: the owners have clearly been giving him the run-around. anyway, tonight i’m going to another high-end yoga studio to see how it feels. i do feel less likely to invest in a longterm membership…

this vanishing is a familiar theme in shenzhen businesses. however, i’ve always treated it as a phenomenon somewhere between fact and urban myth; one hears about it regularly, but actual encounters with vanishing servers and clients are rare. indeed, this is the first time that it has touched me so directly. one of my friends clearly has more experience in these matters than i do. as soon as she heard the news, she went to the studio and cashed in her card for merchandise. then again, she can wear local sizes. i stuff myself into the extra larges and still feel an unpleasant squeeze. one of my classmates had a yoga mat and several outfits locked inside. she’s not sure if she’ll be able to get them back. in the meantime, the five of us who showed up for class exchanged phone numbers, promising to report if we had news or a new studio.

also, how can you not love the shenzhen metro website? other metro webstes provide information on schedule and stops; shenzhen gives updates on the state of construction! (right now the city is building three lines.)

儒商: classical fantasies

one of the more interesting figures to haunt the landscape of chinese reforms is the “confucian merchant (儒商)”. there is an online club and international confucian merchants association. according to an article written by dean of the confucian academy and chair of the hong kong confucian merchants association tang enjia (汤恩佳),confucian merchants approach commerce in the spirit of confucious, conducting their affairs in accordance with the five central values of confucianism: benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and trust (仁、义、礼、智、信). for the confucian merchant the greatest of these is trust (诚信), which shares an uncanny etymology with “credit (信用).”

i have my doubts about the possibility of mercantile confucianism, in part because confucianism strikes me as decidedly feudal and current business practices decidedly capitalist and also in part because the figure of the confucian merchant seems to legitimate all kinds of inequality, much in the same way that romances about tormented, but ultimately good-hearted tycoons justify unequal social relations. but mine could be a cynicism born of reading too many text messages, like the one currently circulating about wang shi (王石), the ceo of shenzhen’s mega-real estate development company vanke 万科. googling “wang shi vanke” brings up all sorts of capitalist self-congratulatory stories in english, including an article in nytimes real estate magazine. googling 万科王石 brings up even more, including his blog.

王石者,广西柳州人氏。其母戎狄也,故性焊。少有异志,及长,经营房产,遂至巨富。石好登山,每登必耗巨资,其行小善必刻石以记之。和谐年间,川中大震,灾民流离失所国人莫不解囊共济之。石出二百,并噣下捐不得过十,有人讽为“王十”,众责之,石辩曰:灾降国乃常事,吾留钱备后用。又曰:济民赈灾,人所自愿,岂能强吾所难。众评曰:身虽临绝顶,心已死苍生!

[mock classical chinese] wang shi, a person from liuzhou, guangxi. his mother was a barbarian, so he had a fierce personality. as a child he was unusual, as an adult, he operated a real estate company, realizing his dream of great wealth. shi liked to mountain climb, and spent a great deal on every climb. even the smallest detail of every expedition was engraved in stone. in the era of harmony, there was an earthquake in sichuan. the people were left destitute and homeless and there wasn’t anyone in the country who didn’t open their purse to send relief. shi only gave two [million], and ordered his subordinates not to give more than ten rmb. some starting sarcastically calling shi “wang ten”. when the people reproached him, shi defended himself: disasters frequently befall the country, this is nothing new, i’m saving my money for a later day. he also said: helping people in disaster zones is voluntary, how can i be forced? the people evaluated him thus: even though his body has reached the highest summit, his heart has already died to the people!

shi has responded to the criticism by promising 100,000,000 rmb to rebuild a sichuan market town. so yes, public humiliation has its uses…

update may 31, 2008: wang shi remains near and dear to many shenzhen hearts. when i mentioned that i had translated this message to a friend, who works in advertising, he immediately said he analyzed the whole wang shi-wenchuan phenomenon.

according to my friend, in order to understand wang shi’s response, you have to understand how the chinese media works. the first time that the earthquake was reported, the chinese press simply mentioned that there had been an earthquake in sichuan. he explained that the chinese press doesn’t proactively report, but instead waits to see how the central (or provincial or municipal) government is or is not going to respond, before it does or does not report. on my friend’s interpretation, wang shi had responded to the first reports, by the time the other reports came out, he didn’t have enough time to actually respond appropriately, leaving himself open to misunderstanding.

another friend pointed out that wang shi did the whole tycoon thing better than anyone else in china. he has charm and charisma, so that makes people want to see him fall. my firend then pointed out that the wenchuan earthquake proved [once again] that the chinese people are good (很善良), but unwise (没有智慧). wang shi, he suggested, wasn’t totally off base when he suggested that there would be need for money next disaster.

in another wang shi event, my new boss has used wang shi as an example of how to be single-minded and focused. vanke doesn’t do anything by upscale housing; a school should only have one pedagogical mission.

so here in shenzhen, we continue to watch wang shi and the development of the ethics of the city’s emergent elite. this returns me to the persistence of confucian merchants. i don’t think that wang shi qualifies as a confucian merchant in the strict sense of the term, specifically as he has self-presented as a kind of hip, smart, and living life to the fullest self-made millionaire. nevertheless, the way he has been positioned vis-a-vis wenzhou suggests that its quite alright to be hip and go mountain climbing, but in times of national disaster, the people might use the confucian merchant to call the elite to heel.

shenzhen garbalogy


coconuts

this morning as i walked the edge of houhai i stumbled upon another former settlement, where the squatters’ housing and kitchens had been razed, but then reconstituted in even more transient form–beds have been made inside the water pipes that are now being installed. signs of life: shoes, mosquito coils, and makeshift offerings. when i asked one of the women salvaging plastic wrapping from the site, she said that the settlement had been razed just this week. two more permanent fixtures remained–a pink shrine and a 42 stall traditional outhouse. the outhouse seemed relatively clean; perhaps it has been built in anticipation of the work teams that will soon move onto the site.

this is the second time this month that i have stumbled upon housing arrangements that have been hidden in plain sight on the border between housing built on the reclaimed land and newly reclaimed construction sites. just three weeks ago, while walking near the western corridor bridge, i came across a squatting settlement. the small pup tents were located along a sidewalk that was temporarily out of use due to construction. however, a hill and mounds of dirt in the reclamation site kept the settlement out of sight. i only came across them because i jumped the temporary barrier that had been installed, while a more permanent; it seems easier to go through concrete one was being built.

during a brief and admittedly superficial engagement with the other three anthropological subfields, i took several archaeology courses. i didn’t understand the joy of finding bicuspids, nor did i fantasize about going off to dig up the remains of lost civilizations. i did, however, like the idea of theorizing a life out of garbage, which william rathje initiated in 1973 with the tucson garbage project and popularized in 2001 with the publications of rubbish! the archaeology of garbage.

one of rathje’s points is that there are discrepancies between what we say we do and what are garbage reveals that we do. i’m not terribly interested in catching people lying; it seems unnecessarily stressful to constantly assess the degrees of truthfulness in any statement. nevertheless, i think that garbalogy might be useful when looking at how shenzhen has razed and continues to raze squatter settlements. officials maintain that shenzheners are building one of the most modern cities in china. the promise of modernity includes the promise of material comfort for all residents. however, the garbage that this process generates includes neighborhoods, family homes, and migrant livelihoods.

i like thinking about houhai through garbagology because it makes facts about squatters’ lives immediate and visceral, stubborn. it is difficult to talk one’s way around the image of a child who cut his head playing near his mother’s salvage cart. indeed, that child’s life measures the degree of truth in any statement about how globalization has been beneficial for shenzhen.

thoughts from kunming


artist area, kunming

Yesterday, I arrived in Kunming to spend some time with my old friend, Sasha. We are staying in a factory area that is being converted into an art area, with studios, restaurants, and cheap overnight housing. Just around the corner is an art center set up by a group of Scandinavians.

When the cab driver dropped me off here he sighed and asked, “What are the workers going to do?”

And that’s part of the question that’s posed by the abrupt transformation of Shenzhen factories into upgraded productive areas, like the creative technologies in Xiasha, design offices in Tianmian, and bohemian art facilities in OCT loft: even if it isn’t the artists’ fault that factories are closing and moving to new areas, what are the workers going to do?

I find this question, along with questions about the salience of a workers’ revolution muted in Shenzhen. Or perhaps its more accurate to say, the questions seemed forced because there’s little (left) in the environment that directly references what gentrification has meant for workers’ quality of life or how the Shenzhen experiment grew out of issues raised by the revolution.

Historical forms of silencing or glossing over the question of working class politics in Shenzhen include:

1. Shenzhen workers are defined by their exclusion from the city. This exclusion is an overdetermined effect of hukou policies, urban design, and Shenzhen social protocols. First, migrant workers do not have Shenzhen hukou and are therefore technically not “Shenzheners”. Second, factories workers either live in dormitories or new villages. This means that they are either unseen (in the case of dormitories) or subsumed under the category of local villager (in the case of new villages). Third, if a migrant worker has earned enough money to move into white collar neighborhoods, that person is considered a Shenzhener. The key here is that, except for local villagers, everyone living in Shenzhen migrated to work. The class distinction between office and factory work is the pivot on which rights to belonging in the city hinge.

2. Shenzhen’s traditional “workers” were Baoan farmers, who have yet to embody either the revolution or reform. For most Chinese and foreigners the classic Chinese worker was defined by socialist industrialization during the 50s and 60s in cities like Harbin, Shenyang, and Dalian; the forms of industrialization that have taken place since 1980, do not fall under the same rubric and therefore have also produced a different understanding of workers. Indeed, post Mao urbanization has entailed transforming rural areas and rural people into cities and urban residents. In this process, the actual class relations defining industrial production get recast as “cultural”.

Specifically, after Liberation, Baoan County was designated for rural production. This meant that during the Mao years, villagers were not factory workers, who represented the socialist vanguard. Under Deng, Baoan county was elevated to the status of Shenzhen Municipality. As such, the ideal Shenzhener has been an urban, white collar worker. In other cities, like Kunming, the shift in social importance from factory to office workers represents a re-valuation of class relations internal to the city itself. Rural migrant workers and traditional factory workers embody different forms of lower class urban possibility. However, in Shenzhen, this contradiction has not actualized as such because there were never factory workers here. Instead, Shenzhen actualizes an intensification of the relative ranking of rural and urban lives. In this sense, Shenzhen’s recent history has been consistent with Maoism in ways that prevent urban residents from reflecting on the injustices that have come along with reform.

3. Shenzhen buildings have a half-life of seven years. It takes active searching to find, photograph, and categorize traces of history, both socialist and local. During the eighties and nineties Shenzhen produced electronics and textiles and toys and shoes and what-not, those factories have since been razed or transformed. In the SEZ itself, the few factories that remain are being upgraded into cultural industries centers like the design center in Tianmian or commercial areas like in Huaqiangbei.

A visit to a city like Kunming where it is still possible to find Stalinist architecture on a main street or still functional factories downtown highlights the Shenzhen impulse to erase all traces of manufacturing, instead projecting an image of already actualized upper middle class city that was never build on production. A city of two classes–white collar workers and their servants and servers. With manufacturing located offsite out of sight and their for out of mind.

The ironies and the difficulties that entangle workers and artists (even before complete capitalization of the Chinese economy) are perhaps represented by “The Materialist (唯物主义者),” a statue by Wang Guangyi (王广义) that stands in front of the Gingko Elite (翠湖会) shopping center. Want Guangyi’s work was once banned in the PRC because it combined socialist and pop cultural symbols. His resistance to the socialist state increased his marketability among Western collectors. That his work is now public culture in Kunming suggests both the extent to which China has changed as well as the need for reminders of why the revolution was and continues to be necessary.

The commodification of culture defines contemporary gentrification in Shenzhen. The difference I am noting is how the process remains built into Kunming’s urban space, while in Shenzhen this process is a glorified municipal policy to create a city in keeping with global standards. Although I could be wrong. However, the presence of the Scandanavians suggests a different kind of reliance on government funding for art.

In addition to manifesting socialist history through remnant buildings, Kunming also has monuments to the revolution. We visited the Yunnan Army Training School, just near Lake Cui. The large compound seems a popular tourist site, and I saw two brides posing for pictures within the compound space. Inside was an installation that wrote Yunnan’s Double Nine (重九) uprising into national history, indeed, an installation that positioned Yunnan at the forefront of the revolution. When I later asked some Chinese friends, they said they new about the War to Save the Nation (护国战), but not the Double Nine, which even had its own flag.

So points of comparison with Shenzhen.