Face Engineering Projects – 面子工程

I’ve learned a new expression, face engineering projects (面子工程), which I understand to mean large scale social mobilization that is just for show and will vanish with the project’s intended audience. Continue reading

Roadside witness

Mud-splattered irises, temporary shrines, cracked toilets, and tightly held rows of imported topiary churn up and turn over at constructions’ edge. At dusk, the laws of science and the mind loom inevitable, rather than take their place among other hypotheses about how and what a modern world might be. So yes. Entropy and Freud – we bury the rubble of once coherent stories to reclaim Houhai waters. And yet. Here was once a mangrove boundary. A path to the docks. A boat to the oyster beds. Another world.

This slideshow requires JavaScript.

manhole covers

For several years, I have been taking pictures of manhole covers because they suggest how decentralized Shenzhen planning and development were back in the day. One of the “five connections and one leveling” or “seven connections and one leveling” was setting up a sewage system and so many early sewage connections were made by developers, rather than the city. Below, a sampling of manhole covers, ranging from village level through enterprise and district areas to the city itself.

This slideshow requires JavaScript.

Japan Talk

Yesterday at lunch, a friend from Hong Kong talked about the influx of Japanese and how there was now speculation about how the local housing market would be impacted. This led to speculation that soon Shenzhen might also see Japanese home buyers. Someone then commented that the problem had been caused by arrogance — the Japanese thought a dike would be enough to protect them, when they should have sited the nuclear plants well above the coast. Then partial sentences about Japanese national character and a pause in the conversation, which was broken when someone commented, “The Japanese really are to be pitied.”

My friends are of an age that they were raised to hate Japan. Indeed, a large component of their nationalism has been anti-Japanese. No matter how bad CCP abuses of power have become, nor how strongly they support anti-corruption efforts, nevertheless every National Day, they have celebrated winning the War against Japan and remembered Japanese atrocities in Nanjing. So yesterday was interesting because my friends were actively processing anti-Japanese sentiments along with a strong ethical sense that victims of disasters are to be pitied and helped. Their ethical sense carried the lunch.

Obviously human empathy can be engaged before tragedies of this magnitude occur; my friends had been amazingly sympathetic for Wenchuan earthquake victims, for example. Yet yesterday’s lunch conversation  has me wondering about how much tragedy or meditation or ethical training is needed to get each of us out of the complacent antagonisms that define us as individuals or activists or patriots. And as citizens, how do we learn to hold our leaders more accountable for nationalistic hate-speach even when (and yes because) we have come to believe so much of it?

weibo protests Shenzhen police action against migrant workers

Follow-up on last post: there have been weibo posts about Shenzhen’s decision to force 80,000 people out of the city.  Of note, the incident has led to Lu Xun spirited condemnations of “Chinese character”. A few translations from the past 1/2 hour:

Shi Shusi‘s summery: 深圳为了确保大运会顺利举办,确定“黑八类”予以驱逐本身是个闹剧,而不少人在俺的博客留言对此政策表示拥护则是个杯具。他们不是神马强势阶层,仅仅有幸没被列入驱逐黑名单——类似阿Q面对更弱的小D,肆意欺凌,没有任何慈悲和怜悯。这证明深圳此举是有一定群众基础的,这有些令人绝望。

In order to insure safety at the Universiade, determining “a playoff list” to determine who is banished is a farce, and many people posted that those upholding the policy were in a bad play [sic]. The ones upholding the policy aren’t the advantaged, but rather the lucky ones who didn’t get black listed — like when A Q faced the even weaker Little D, wantonly humiliating him, without compassion or sympathy. This shows that the policy has a wide base, making some people despair.

  • 说明当权者成功的一面。许多人不知不觉中成为阿斗,成为帮凶,到自己也深受其害是才发觉周围已没有人再为自己呐喊了,华夏民族的悲哀。This just goes to show one side of success. Many aren’t aware that they’ve become fools and accomplices until they discover that there is no one around to yell for help when they are in trouble. This is the sadness of Chinese people.