the shekou storm – translation

Throughout the 1980s, Beijing and Shenzhen were symbols in and locations of debates about the development of post-Mao society. In many ways, Beijing symbolized and produced theories of reform and opening, while Shenzhen symbolized and actualized these theories. However, as the saying goes, plans can’t keep up with change. Roughly a year and a half before the demonstrations in Tian’anmen, the Shekou Tempest demonstrated that the government was serious in its intention to reform and open all of society, including politics as usual.

In tribute to the efforts of young people in both cities, and the sincerity of the questioning, I have translated “Questions and Answers about the Shekou Tempest (蛇口风波问答录) by Zeng Xianbin (曾宪斌) because the article reminds us how important Shenzhen was (Shekou especially) to the hopes and dreams that characterized Chinese youth during the 1980s. The article also illustrates at what cost Shenzhen’s post Southern Tour (1992) development has come; once upon a time, Shenzhen residents had the rhetorical skills and ethical compulsion to debate the social implications of going capitalist.

Ironically, many of the early Shekou gold diggers, who once believed it was possible to make money and contribute to society, now sould like old leftists – too many people have come to Shenzhen only to make money without contributing anything to society. This emphasis on working for society, rather than oneself seems to be the important thread that links Old Shenzhen to the Chinese Revolution; New Shenzhen, post 1989 Shenzhen, is something else again.

Questions and Answers about the Shekou Tempest

by Zeng Xianbin

Reporter’s note: This is a small debate that took place half a year ago and was later reported in several newspapers. Today this newspaper [People’s Daily] introduces the event and some related opinions, as well as providing space for more comerades to participate in the discussion, together exploring the question of youth political thought work.

On January 13 this year [1988], Shekou, Shenzhen organized a “Youth Education Experts and Shekou Youth Symposium”. Participants included Comerades Li Yanjie, Qu Xiao, and Peng Qiyi, three political lecturers from the Chinese Youth Thought Work Research Center and seventy Shekou youths. The media has already introduced this symposium. Even if evaluations of this discussion were mixed, nevertheless there was concensus about one point: its meaning exceeded the actual tempest itself. During the first and middle parts of July, this reporter split his time between Beijing and Shenzhen, interviewing people involved such as Li Yanjie, Qu Xiao, Peng Qingyi and Yuan Geng, asking them to answer questions about which readers are concerned. In order to insure that the reader gets objective, verifiable facts, this reporter has recorded only the questions and answers. The reader must judge the rights and wrongs of the case for herself. Continue reading