南山村:villages, villages everywhere except in view


dangerous housing notice

several days ago, yang qian and i walked from nanshan to beitou village by way of xiangnan village. together, the three villages are strung along a narrow alley that was once the main road connecting nantou county seat to shekou. the villages have been surrounded on all sides and are invisible from the main roads.

i keep photographing these villages because they remain, for me, what makes shenzhen unique. it is the tension between cosmopolitan versions of modernity and village versions of modernity that drives shenzhen development. it is the form of ghettoization here.

so, images from that walk.

oyster update


oyster coastline, july 2007

on june 4, 2007, in time for the opening of the western corridor bridge, the nanshan district argricultural bureau announced that it had successfully completed the “shekou dongjiaotou coastal fishing and oyster farmers cleanup (蛇口东角头海域渔蚝排的清理工作)”. in a city that otherwise presents itself as having no history, the cleanup heralds the end of an era. oysters have been farmed in nanshan for roughly 1,000 years. along with the nanshan sweet pear and lychees, oysters formed the “nanshan three treasures (南山三宝)”.

when i first came to shenzhen university, there were oyster farmers working the old houhai coastline. i walked out of the campus and looked to the horizon, where the binhai expressway was under construction. as the houhai land reclamation area grew, the oyster farmers were pushed further and further west. in july 2003, i photographed remnants of that community at dongjiaotou and seaworld. of course, the seaworld community followed the coastline further and further out, remaking the land (photographed in january 2007). now the few remaining oyster farmers live on boats, unable to set up homes and processing centers on land. inland, remnants of the former oyster coastline still lay at the feet of upscale shekou. so, pictures, again.

historic houhai

July 1, 2007. ten year anniversary of the Handover of Hong Kong to Chinese sovereignty. Unlike ten years ago, when the city buzzed with anticipatory dreams of what two systems might mean for ordinary people, this year Shenzhen has been relatively unconcerned with commemorating the other of Deng Xiaoping’s two accomplishments. When an American friend asked a Shenzhen friend what they were doing for “July 1st,” my Shenzhen friend looked at both Yang Qian and me, trying to figure out what holiday it was.

May 1st is International Labor Day. June 1st is International Children’s Day. July 1st is the birthday of the Chinese Communist Party, although its an internal holiday, so nobody celebrates it. As we counted, everyone got into the “first” spirit. August 1st is the birthday of the People’s Liberation Army. September 1st is the first day of school. October 1st is National Day. November 1st is All Saint’s Day. December 1st? Nothing. January 1st is New Year’s Day. February 1st? Nothing, but February 2nd is Ground Hog’s Day, which might count in a more generous world. March 1st? Again nothing, but International Women’s Day falls exactly one week later on March 8th. April 1st is All Fool’s Day. We turned to our guest. July 1st?

Tenth Anniversary, she said.

Ahh. We knew that, but it hadn’t registrared. Clearly.

Not that Shenzhen hasn’t prepared a major engineering feat to commemorate the Handover. This morning at around 10 a.m., the Western Corridor Bridge (lit up)officially opened, as did the Shenzhen Bay Border Checkpoint. At 6 a.m,. this morning I made my cursory “in the spirit of documenting history” appearance at the site. I walked down the old Nanyou street. At the intersection between the road and the new Houhai Ocean Front Road, police had set themselves up to prevent cars from going in. Presumably, they were also keeping people off the sidewalk. However, about 10 steps away it was possible to walk through the park that had just been put in (also for the opening ceremony). Walking this way it was possible to go around the police and head toward the new Customs Checkpoint and get a closeup of the Bridge.


heading south the banners read: one country two systems, together build a harmonious society; one land, two checkpoints, achieve scientific development

I came back to the house and told Yang Qian that I felt for the police. Not because I think they should be barricading people away from the checkpoint. Not even because they had to stand in weather that alternated between excruciating sun and thunderstorms. But because they were called on to do a job they couldn’t actually do. Anyone who wanted to walk toward the checkpoint and look at the fuss could and did. There were just too many open spaces from which to access the site. All this reminded me of when I tried to get on the Houhai land reclamation site at Number 8 Industrial Street and ended up walking around to Number 7 Industrial Street. And the funny thing is, once on the site, nobody questioned my right to be there. Likewise, once wandering around the new coastline, noone stopped me. This perhaps an important point about cultural assupmptions about belonging. Difficult access, but once in/on a site noone bothers you. How different from the US, where its not enough to get past the guards, but you also have to remain out of sight. Different forms of regulation. Or assumptions about what regulating means.


heading north the banners read: one bridge connects north and south, shenzhen and hong kong add another connecting passage; enthusiastically celebrate the official opening of the shenzhen bay border checkpoint

Once at the new coastline, much about the topography that the land reclamation project has produced fell into to place for me and I could see a whole, where previously I had only seen partial edges. Those already obsolete pictures, took when looking out toward unbounded space have something immence about them. In contrast, from the perspective of the new coastline, the area still looks big, but now seems managable, within the scope of a retrospectively visible and relentlessly mastering plan. As if we knew what we were doing all along. Or somebody did. So, pictures of historic houhai and a sense of just how banal human effort can suddenly seem.

后海新村: more houhai, again


houhai tianhou

saturday morning, houhai new village, where the houhai tianhou once gazed out on houhai harbor and now sits back from houhai road, among shade trees and handshake buildings, her view blocked by cars and housing developments. those pictures, here.

also, at some point when i wasn’t paying attention, nanyou and chuangye roads became nanshan road. on my 2004 map, the road has the old names, which mark the border between nanyou and shekou neighborhoods. my 2006 map has the new names. i’m looking for a 2005 map to see when the change happened. interesting because it points to the continuing subordination of shekou to nanshan district. once, long ago, shekou was directly under the central government, and was only brought under district control in the early 1990s. but then again, the district system only came into play in the mid-1990s, but that’s not the story i’m telling here. nevertheless, i did wander past the old nanyou building and take a picture of it. again, interesting for its mid-1980s state of the art, both architecturally and in terms of landscape. (nanshan road runs parrallel to houhai road, and before the completion of the binhai expressway was the main road connecting the nantou peninsula to shenzhen by way of shennan road.)


nanyou building, shenzhen state-of-the-art, mid 1980s

second random thought of the houhai village walk. shenzhen is full of buildings from the late 1980s and early 1990s that have never used air-conditioner casings. the casings, attached to the buildings and located next to windows, were designed for small air-conditioners. presumably, once shenzheners could afford air-conditioners, they went for the bigger, better, colder variety. so empty casings and air-conditioners variously attached to the sides of buildings. as part of the beautify nanshan campaign, these randomly placed air-conditioners are now being caged.


never-used air-conditioner casings

福华路:manifest history


generations: alley connecting shennan and fuhua roads

walking along fuhua road toward the shenzhen traditional chinese medicine hospital, i suddently realized that in shenzhen history appears as absurd and often surreal juxtapositions of architectural styles. almost thirty years (actually 27, and yes, in shenzhen we count) into reform, it is possible to identify “eras”, which often came and went in less than five years. architectural examples from every era still stand, although some are being spruced up, and others have been razed, to be replaced by bigger, taller, and always more expensive structures. rarely do any of the buildings, let alone a street or neighborhood, seem to have been designed according to a common plan. the disorientation i feel when walking along roads like fuhua, which were built in the 1980s and early 90s and no longer fit into shenzhen du jour echoes the abrupt sensation of entering another city i have when turning from an upscale boulevard into a new village. fuhua was paved at a time when streets comformed to the lay of the land. shops and lowrise buildings therefore stand both above and below street level, the hills that once defined futian’s lychee orchards still beneath our feet. in visceral contrast, after 1995 it’s all flat lines. manifestations of shenzhen history, here.

月亮湾: remnants


gate, nanyuan village

the nantou peninsula juts into the pearl river delta just above hong kong. the houhai land reclamation project takes place along the southern coast, stretching east toward mangrove natural preserve. historically, the southern coast was unprotected from taiphoons and pirates, and so the nantou villages huddled along the yueliang harbor (月亮湾) on the northern coast of the nantou penisula. each village had it’s own pier, where fishing boats anchored. a narrow road that stretched from the county seat at nantou market (today “nine streets”) to shekou linked each village to its neighbor, and then curved around nanshan mountain toward shekou and then chiwan. the road was divided up by gates, which were once locked at night, but now stand as reminder of previous loyalties and social worlds.

in the eighties, after village lands had been appropriated (征用) by state and newly established shenzhen ministries, the villages were left with plats of land(宅地) for each male villager, his sons, and grandsons as well as land for collective economy. this land became the basis of the new villages. now, in nantou, this system of giving out plats to people with extant land as well as to their sons and grandsons, who had not yet built homes, resulted in a particular landscape. on the one hand, there are identifiable sections of new village of colorfully tiled 3 to 8 story buildings. these areas were built on farmland, which was planned in that each eligible villager received exactly one hundred sq meters. pressed up against each other, these buildings occupy all of the space, except for a narrow alley in between each building. indeed, they are so close, neighbors can reach across the alley and shake their neighbor’s hand. on the other hand, there remain old buildings, which the owners have not yet razed and replaced. these buildings are now used for commercial storage or as small workshops.

the new villages as did the old villages, once nestled along yueliang wan. the point of this entry is simply that yueliang harobor has now been successfully reclaimed. the first street, which winds along the former coast is called, ironically enough, qianhai road (前海路). another, larger road yueliang harbor road now stretches along the much straightened coast. as the harbor has been filled, the villages have been surrounded by upscale housing developments, creating familiar “basins” on nantou. specifically, the city has surrounded the countryside, hidden it from view.

south of the nantou penisula villages, cars rush along nanxin road toward five-star hotels and 30-story condo buildings. north of the villages, cars speed home on qianhai road. indeed, for several years now, nantou has been considered a white-collar haven. inside the villages, shenzhen’s original residents live on one floor of their handshake homes, renting the rest of the space, including old buildings to migrants, who can’t afford to live on either nanxin or qianhai roads. within the narrow alleyways of the new villages, original shenzhen peasents and rural migrants from the rest of china have recreated rural chinese markets within the belly of shenzhen’s capitalist beast. i walked east from nanyuan village toward guimiao road, passing through nanyuan, beitou, xiangnan, and duntou villages. contradictions posted here.

赤湾天后宫:vexed tradition


tianhou brigade

In 2004, the Tianhou Museum and the Nanshan Mazu Culture Research Association edited a volume of couplets and poetry that had been written in honor of the Tianhou. There were two first place couplets:

赤湾伊始,敞帮门,发舟旅,西洋七下,铺开海上丝绸路;
天后岂终,携郑坚,邀邓公,南洋千寻,赢得人间锦锈春。(作者:种显泽)
(In the beginning, Chiwan opened its gates, sent out Zheng He’s ships to the four oceans, establishing the maritime Silk Road;
In the end, Tianhou lead Minister Zheng, greeted Lord Deng, a southern port of 1,000 miles, earning a brilliant spring. by: Zhong Xianze)

赤湾旭日膦人精,
天后慈云笼海疆。(作者:吴北如)
(Chiwan dawns, looks toward humanity,
Tianhou’s benevolent clouds cover the seas. by: Wu Rubei)

These two poems illustrate the contradiction between official culture and local belief that enables the Chiwan Tianhou Temple to operate. Legally, the Temple grounds constitute the Tianhou Museum, where the Nanshan Mazu Culture Research Association is based. Specifically, in Shenzhen, the largest and most public temples are officially museums and research centers. However, the contributions and activities of believers sustain the spaces as temples, especially on important holidays. Thus, in the first poem (and it was actually the gold first prize, the second poem was the silver first prize) emphasizes the Temple’s political importance, linking the voyages of the Ming eunich Zheng He to the open policies of Deng Xiaoping. In contrast, the second poem celebrates Tianhou’s divine benevolence.

Helen Hsu and others have written about the post-Mao resurgence of tradition throughout Guangdong. In Shenzhen, this resurgence has taken an interesting twist precisely because even though there are locals working to promote Tianhou, the museum and research association have been headed by immigrants from northern cities. Consequently, the two poems don’t only manifest a contradiction between “official” and “unofficial” culture—although many westerners like to paint Chinese public life in terms of an opposition between the Party and everybody else—but also between urban and rural belief systems, as well as northern and southern traditions. For most of the museum and research staff (and there are fewer then there were when I first went to the museum in 1997), allowing people to burn incense is a concession to local superstition. And yes, northern urban attitudes about Guangdong traditions can be as condescending as it sounds. Publicly, however, they take the route of the first poem, understanding Cantonese history and traditions within the scope of imperial China. At the same time, the few believers I’ve talked to, follow the route of the second poem, focusing on belief, and remaining quiet on the issue of national politics.

That said, there’s enough history at Chiwan’s Tianhou Temple to satisfy everyone, unless of course you don’t care about either imperial history or Tianhou’s benevolence. The temple was built at the end of the Song Dynasty, but achieved national prominence during the Ming Dynasty, when the Minister Zheng He led his famous maritime voyages to establish a maritime trade routes. During the second expedition, he and his crew ran into inclement weather of the coast of the Nantou Peninsula. Zheng He promised to restore the temple in return for Tianhou’s help in surviving the storm. She did help him and in the 8th year of the reign of the Yongle Emperor (1410), the Chiwan Tianhou Temple was restored.

The fame of the Chiwan Tianhou’s benevolence spread throughout the country and throughout the Ming and Qing Dynasties, believers—both official and unofficial, northern and southern, but all predominantly sailors or fishermen—continued to restore and add to the temple. At the beginning of the Nationalist era, Chiwan was the largest Tianhou temple in Guangdong with over one hundred and twenty buildings in the complex. Once the communists liberated Bao’an County (Shenzhen’s territorial precursor), the PLA moved into the facilities. In 1959-1960, many of the wood, tiles, and bricks from the temple were used to construct the Shenzhen Reservoir. It was only in 1992, that the recently established Nanshan District government began to restore the temple. The museum was officially opened in 1997 as part of efforts to prepare for the return of Hong Kong to Chinese sovereignty. It was, as many said at the time, recognition of the common cultural origins of Shenzhen and Hong Kong.

This weekend was the first time I had been back in a while. Not a believer, I chafe at paying the 15 rmb museum entrance fee, when the museum isn’t all that great. However, the changes suggest that elegant political poetry notwithstanding, the believers have slowly taken over and there may be times when visiting Tianhou is worth the price of admission. There are now monks on duty, telling fortunes and instructing people how to pray. There are rooms filled with multiple castings of the same god, where believers light incense. And one of the museum exhibition rooms has been turned over to photographs of important religious events at the temple, the largest being Tianhou’s birth on the 23 day of the third lunar month (this year, may 9). Indeed, the photography seems much in the spirit of the poetry competition: the museum staff’s attempt to get control of the space back, this time through public cultural events.

According to the Xin’an County Gazetteer, the Chiwan Tianhou Temple once held pride of place in the eight scenic areas of Xin’an (Bao’an County’s name during the Ming and Qing Dynasties). The other seven were: 梧岭天池,杯渡禅宗,参山乔木,卢山桃李,龙穴楼台,螯洋甘瀑,玉律汤湖. I don’t know what or where most of those sites are (although wuling must mean the wutong mountains in the east) and look forward to mapping them. However, what’s interesting here is the way historic records follow names rather than places. History as documentation and re-inscription with a vengence. In 1983, when the SEZ was established as administratively separate from New Bao’an County, all of the history from Bao’an county moved into Bao’an, even though most of that history had taken place in (what is now) Nanshan District. Chiwan, Shekou, and the County Seat at Nantou were the important historical sites. However, to find out pre-reform information on them, one must cross the second line into (what is now) Bao’an District and head to the Bao’an District Library. I remember talking with the editor of the last ever Bao’an Gazetteer. He did his research and oral history throughout the SEZ, but his office was in Bao’an County. At the time, I needed to carry my passport with me so that I could cross back into the SEZ after a visit. Of course, this is simply another variation on history in the Pearl River Delta, where scholars of Hong Kong history continue to refer to the SAR’s territorial precursor as Xin’an, without noting that the name changed in 1913. (Sometimes I suspect that Shenzheners’ attempts to annex Hong Kong by way of historical documentation is only matched by Hong Kong people’s efforts to write themselves as historically distinct from Shenzhen. Everyone sidesteps the issue by writing these historic trajectories from the Opium War on, where Hong Kong grows out of Xin’an, and then Shenzhen emerges out of Bao’an.)

This time, I kept noticing industrial parallels between the containers stacked up just outside the Temple Gate or loaded just beyond the Temple Walls and the brigades of god images. Little statues of Tianhou, Guanyin, and the God of Wealth were everywhere and never just one, instead in any room, there were shelves of the same statue, almost like a religious market, except they were all receiving incense. Brigades on view here. Questions about the vexed relationship between political-economy and faith, merely posed.

226:文化南山


the 226: lumbering between chiwan and nine streets

in the 1990s, nanshan district tried to jumpstart the district economy through culture. in a sense, the effort was premature, as the city has only just started seriously investing in culture. nevertheless, it seemed a good idea at the time. there were two cultural pushes in nanshan. one was commercial, the other historical. commercial culture took the form of theme parks; window of the world (世界之窗), splendid china (锦绣中华), and happy valley (快乐谷) are all located in overseas chinese town (oct or 华侨城, itself both a street administration area and a major international conglomorate), which is located at the border between futian and nanshan districts. in addition, the oct corporation built the he xiangnian (何香凝美术馆) museum and a cultural center (华侨城文化广场), both state of the art cultural centers.

historical cultural development took place in western nanshan, along the eastern banks of the pearl river. nantou, the county yamen during the ming and qing dynasties is located there as are the ruins of a cannon fortress, a rebuilt tianhou temple, and the imperial grave of zhao bing, half-brother to zhao xian (赵显), the last emperor of the southern song before the establishment of the yuan dynasty. (at the grave site the bing character is written with a sun on top. however, i can’t find this character in my computor software. i searched online and came up with two alternatives, which may be an indication that most software programs don’t have this character. anyway, online the sun is either removed and the child emperor’s name is written 赵丙 or the sun and bing are separated as in: 赵日丙.)

the theme parks have thrived, but the historical sites have not fared as well. in fact, shenzhen’s purple tour bus (line 3) regularly travels between the luohu train station and windows of the world (世界之窗), the line ending even before the historical sites begin. consequently my favorite tour bus is the 226, a bus line serviced by double-decker buses so old they have wooden seats and often don’t have air-conditioning. fun stops along the 226 route include: nantou (site of the old yamen, which combines historic remnants, abandoned reconstructions, and new village life), nanshan courthouse (near canku new village, site of a small temple to the god of cantonese opera), shenzhen university, shekou (including shuiwan new village, which was one of the first villages to be rebuilt and so examplifies mid 1980s new village architecture and building scale), seaworld, and chiwan port.

this past weekend, i took the 226 to two stops: end of the line and the left cannon. the end of the line is near chiwan port, part of the large network of ports that together form “shenzhen port”. at chiwan port, a security guard asked me to refrain from taking pictures, but didn’t actually ask me to erase already taken pictures. when asked, he said there were no reasons why i couldn’t take pictures, it simply wasn’t permited. so when i turned a corner, i started snapping again.

this stop is also walking distance to the imperial grave, which is marked by a statue of zhao bing and loyal imperial minister, lu xiufu (陆秀夫). after the yuan had defeated the southern song, the last two southern song emperors fled to guangzhou, where the government was re-established. however, zhao rixia (赵日正) was executed in 1278, when zhao bing assumed the non-existent thrown. however, the following year, the yuan armies defeated the last southern song loyalists, following which liu xiufu carried the eight-year old emperor into the ocean to commit suicide. the imperial grave was restored in 1911 and marked with eight characters: 大宋祥兴少帝陵. the zhao family geneaology tells how the grave site was identified: at foot of the mountain, an old monk went to inspect the coast, suddenly seeing a floating corpse, a flock of birds hovering above. when he brought the body in, its face was as if alive, and the clothing uncommon. he knew it was the imperial corpse and ceremoniously buried it on the sunny side of the mountain (山下古寺老僧偶往海边巡视,忽见海中遗骸漂荡,上有群鸟遮居,设法拯上,面色如生,服式不似常人,知是帝骸,乃礼葬于本山麓之阳). this whole story gets retold as the origin of “kitten congee (猫仔粥)”, a speciality of fujian province.

after visiting the imperial grave, i took the 226 back toward the left cannon stop. the left cannon in question is one of eight cannons that the qing placed above the mouth of the pearl river to defend against pirates. the remnants of a small fortress remain and a statue of lin zexu (林则徐) has pride of place in the plaza. li zexu used the left cannon in his efforts to rid the area of opium, efforts which eventually led to the opium war. this is one of the few remaining mountains in nanshan, and the peak has been left for walking and admiring the chiwan port.

what i love most about this site are the fengshui trees that have grown up the side of the fortress. and although the left cannon is a designated patriotic education site (爱国主义教育基地) not many people visit, making it one of the few relatively uncrowded green spaces inside the city. photos of my chiwan tour here.

福田保税区: containers: blooms


container: blooms

administratively speaking, the term “shenzhen special economic zone” refers to nanshan, futian, luohu and yantian districts. baoan and longgang districts lay beyond what was once called the second line (二线) and is now more commonly referred to as outside the gate (关外). if memory serves, this linguistic shift took place several (2? 3?) years ago, echoing the loosening of border restrictions between the special economic zone and the rest of china. previously, chinese people needed special travel passes (通行证) to come to the sez. they also needed temporary residence permits (暂住证) to live and work here. to enjoy public benefits such as subsidized housing, medical care, and education for their children, they needed shenzhen household residency (深圳户口). as far as most chinese people were concerned, getting into the sez was like getting into a foreign country. thus, perhaps, the reason for another linguistic shift. very early into reform, shenzhen inhabitants (not all of whom were residents) started using the expression the interior (内地) not simply to refer to non-coastal regions (a question of relative geography), but also un-opened areas (a political-economic classification), including parts of guangdong.

(a word of warning on the use of words: when speaking mandarin, i have a tendency to use geographical terms from the perspective of shenzhen. this means i will say “the north (北方)” and mean “north of guangdong” and not “north of the yangtze,” which is more common in other parts of china. in the nineties, i actually heard shenzhen inhabitants refer to guangzhou as the interior, a classification few chinese in other cities would have come up with, let alone used in casual conversation. what’s interesting is that i use northern linguistic conventions when speaking in (admittedly americanized) english, where beijing seems to dominate our cognitive maps of china.)

what was special about shenzhen was that things could happen here that couldn’t happen elsewhere–factories built outside the national five-year plan, foreign investment on chinese soil, the creation of job and real estate markets, and the commodification of pleasure in ways that had once been condemned as bourgeois impediments to the revolution. the designation of land to meet particular political economic goals was common during the mao era. what was special about shenzhen, was that it was more about economic than political goals and this version of zoning spread quickly. in 1984, the government opened the fourteen coastal cities, in 1985 the three special deltas, and in 1992 much of the country.

all this reforming and opening of the interior meant that shenzhen was no longer special. clearly, after the death of deng and the ascension of jiang zemin, it became common to talk of shanghai, rather than shenzhen, as the harbinger of china’s global future. and so, shenzhen intensified the use of zoning to achieve economic competitiveness. at almost every administrative level (city, district, market town, street administration, and new village) as well as ministerial levels, shenzhen has opened various kinds of economic zones. some are simply new village factory areas and have no special status outside the village’s status, others are administratively recognized industrial and free trade zones with corresponding legal perks. thus, one of shenzhen’s three free trade zones, the futian district free trade zone abuts huanggang and shuiwei factory areas, which are roughly two kilometers from what will become the futian technology park.

saturday, i walked through the futian free trade zone. i was struck, once again, by the contradictions of development in shenzhen. this time specifically by that between industrial manufacturing and the city’s mandate to become a green city. the futian free trade zone aspires to be a garden in the midst of the city and in part succeeds. here, large buildings nestle behind landscapes of fake mountains and imported trees, while container trucks rumble down tree-lined boulevards. outside the barbed wire fence that separates shenzhen from hong kong, the shenzhen river burps up less methane than it did a few years ago. i photographed containers in bloom.

九街:an ethnographic post-script


remnant gateway to the xin’an fairy town walking museum

one of the earliest articles i published was “becoming hong kong, razing baoan, preserving xin’an: an ethnographic account of urbanization in the shenzhen special economic zone” (cultural studies 15(3/4), 2001, 419-43). i argued that hong kong appeared in shenzhen urban planning as both the origin and telos of modernization. as origin, hong kong capital, know-how, and connections jump-started manufacturing in shenzhen. as telos, hong kong’s glossy skyline provided a model for urbanization. at the same time, contemporary hong kongers were integrated into guangdong society through narratives of hometown and tradition; according to this story, everyone in shenzhen and hong kong were all descendants of xin’an county natives. in this way, hong kong was inscribed into the history of the prc and hong kongers into local history.

hong kong was originally part of xin’an county, and this fact shows up in hong kong histories. however, xin’an county ceased to exist as an administrative unit of guangdong province in 1913, when the nationalist government renamed it baoan county. consequently, histories of shenzhen identify baoan as the city’s rural predecessor. thus, various levels of shenzhen government have found it necessary to stress the common spatial origin of the two cities precisely because hong kong and shenzhen have distinct temporal origins.

at the time i was writing up those earlier fieldnotes, the slippery twists of socialist nostalgia fascinated me. a shared origin – xin’an county – structured this nostalgia, where hong kong’s postwar history (1950-1979) became the past that shenzhen (rural baoan) would have had, if not for cold war politics that isolated the county from global markets. indeed, locals offered hong kong’s prosperity as evidence that socialism had delayed modernization in shenzhen. in order to prove that xin’an county was the origin of both shenzhen and hong kong, it was necessary to engage in acts of historic preservation – at the tianhou temple in chiwan, the pengcheng fortress at daya bay, and old nantou city.

in anticipation of the return of hong kong to chinese sovereignty in 1997, the nanshan district government collaborated with an overseas chinese investor to restore some buildings in “nine streets”, creating a walking museum. nine streets is the contemporary name for nantou, a market town that had been the xin’an county yamen. nantou was the yamen where, after the conclusion of the first opium war in 1842, representatives from the qing and british empires met to sign the papers that made hong kong island a crown colony. indeed, nantou was the xin’an county seat for roughly 600 years, from the ming dynasty until 1953, when the communist government moved the county seat to shenzhen market, which would in turn give its name to the new special economic zone in 1980.

the idea behind the walking museum was to demonstrate the historic links between shenzhen and hong kong. thus, for example, the nanshan district government designated nine streets the nantou old city (南头古城) historic area, which was the actual name of the market town. in contrast, the museum was called xin’an fairy town (新安故城). ironically, the gateway for the museum still looms in front of the nantou city wall.

from the museum’s opening, few people came to explore the restored pawnshop, opium den, brothel, gaol, and yamen. instead, most went to the restored temple to guandi (关帝), the god of wealth to burn incense and pray. at first, the temple was explicitly used as the gateway to the museum, and visitors could purchase tickets there; museum staff tolerated but did not encourage supplicants. however, nine street residents soon dominated temple and, during my latest trip to nantou, the museum had closed and the temple had a resident monk who was reading fortunes in the god’s shadow. rooms that had once held exhibitions about shenzhen and hong kong’s common history had been transformed into alcoves for new gods.

another historic transformation: when i was doing the research for that long-ago paper, i had been unable to gain entrance to an old orphanage, which had built by italian missionaries at the turn of the 20th century and was located in jiujie. however, on this trip, it was possible to visit because it had become the center of the patriotic catholic church of shenzhen. the deacon lamented that the church had been razed and they were now using the orphanage instead. i was struck by the building’s similarities to macao’s churches.

i invite you to take a walk through nine streets, once upon a time the yamen of xin’an county. note that the temple was moved outside the city wall in order to attract visitors. museum designers also intended to make the old ming-era gate the first element of the walking tour.