tea update


tea with a li

Originally uploaded by maryannodonnell

i have been raising a teapot (养茶壶) these past months, but had hit something of a snag; instead of boasting a lustrous patina, my pot looked muddy and unkempt. fortunately, this weekend, i went to the teashop and learned about “teapot beauty treatments”.

apparently, teapots have pores that like their human counterparts get clogged, leading to dull and blotchy skin. however, if one keeps pouring hot water on them and then lightly polishes them with a smooth scowering pad to remove the tea scum, then the luster returns and the teapot really does look better.

so yesterday, i spent way too much time polishing my teapots (yes i’ve bought more than i need) and now really understand 养 in the way of taking care of a chia-pet, which in turn has me thinking about the intersection of ethics and aesthetics — when we take the time to take care of our immediate environment, we do make the world more beautiful.

fat bird winking…

one of the more useful of chinese colloquialisms remains “one eye open, one eye shut (睁一只眼闭一只眼)”. it means knowing what’s going on, but ignoring it. for example, last night fat bird performed an abridged version of “happy academy” for the leaders of shenzhen university (well those few who accepted an invite). the play’s more controversial parts (castration as part of the scientific method, for example) were edited out for that particular performance. however, every other day this week, the original version has been performend as written, with drag queens and castration complexes abounding.

the thing is, no one is surprised by any of this. among the performers and the audience there exists an implicit common sense to calling the abridged version the “official version” and showing it to officials, while calling the original version “the rehersal version” and showing it to everyone else.

i haven’t thought enough about this to hypothesize what the cultural logic of one open eye might be, but in terms of practice, the open eye falls somewhere between “managing/ overseeing (管)” and ignoring (不理). indeed, one of the cultural compentencies of successful shenzheners is know which activities will be strictly regulated, which ignored, and which of those can exist in the hazy space between.

theatre is one of the spaces where there is more room for winking; newspapers and television programs are much more strictly regulated than (in order of increasingly lax regulation) radio stations, novels, and theatre, especially in the context of a university performance, which is not open to the public (except by word of mouth invitations). in other words, the more popular a cultural medium is, the less likely for officials to walk past with one eye closed.

more thoughts on education


at the park

Originally uploaded by maryannodonnell

the question of what to believe is is troubling and profound, even in cities like shenzhen, notwithstanding all this capitalism with chinese characteristics. some days it feels like people only say they want to make money because that is what they think they’re expected to say. at heart, i sense that people are making money and how far they are willing to go to make that money (because yes, questions of ideology are also questions of belief) is tied up in reworked versions of what constitutes a “household (家)”. indeed, neotraditionalism and neoconfucianism are profoundly shaping (what i am told is the most feudal of chinese institutions) – early childhood education.

a few years ago a friend of mine gave me a copy of the “three character jing (三字经), a text that chinese children used to memorize as part of a traditional education. my friend told me that after her son had memorized the three character jing, he had become a better student, more filial, and overall a more considerate human being. she concluded that traditional education educated the entire person, whereas modern education was necessary, but incomplete.

i am also aware of a strong impulse toward home-schooling among many people my age. many had their children memorizing chinese classics and indeed, i bought my own recitation copy of the “book of changes”. the set came with pinyin, simplified and standard versions of the text in addition to cds of a man and girl reciting the text. the many who sold me this set told me that when children recited the classics their voices became clearer and more beautiful.

recently, the push toward remaking the self through the classics seems both stronger and more popular – in all senses of the word. a new favorite text is the “standards for being a good student and child (弟子规)”. meanwhile, an administrative assistant has left her job to take her three-year old daughter to a mother-child camp, where she will learn how to teach her daughter the classics.

it is worth noting that although students had been memorizing tang poems as part of their elementary education, the new push for “three characters” and “standards” is (a) part of grassroots pre-school training; (b) involves a moral impulse that combines education with obedience; and (c) is re-coding shenzhen’s nuclear families in confucian terms.

so i am learning to listen to chinese debates about education, debates which frankly did not interest me when i thought of them as being merely about how the gaokao (高考) has ruined the possibility of true learning. in fact, the closer we get to the june test dates, the more incessant and shrill these debates become and the lower my tolerance for parents who say, “but we had no choice [except to force our child to study ten hours a day and give up their dreams of being an artist]”. however, as i have learned to hear how questions about what and how to believe inform these debates, i have become more interested in and yes, more sympathetic to the chinese obsession with education.

there are, after all, many ways of trying to become human.

519 Happy Academy


打印

Originally uploaded by maryannodonnell

fat bird will perform “519 happy academy” on Apr 7, 8, and 11 at 7:30 in the shenzhen university new blackbox theatre (深大师范学院B座负一层新黑匣子剧场). please come!

四月7、8、11日晚上7点半在深大师范学院B座负一层新黑匣子剧场胖鸟剧团将演《519幸福学园》欢迎观赏!

Huang Liguang designed the poster.

what exactly is an urban village anyway?

Shenzhen’s urban villages confound easy categorization precisely because they are sites where Mainland Chinese distinctions between “farmers (农民)” and “city people (市民)” have been constantly negotiated and renegotiated for over thirty years.

In the 80s and early 90s, the question facing the Shenzhen government was: how to transfer collective land to urban work units (to establish urban patterns of property ownership) while providing villagers with a livelihood. The resolution to that problem took the form of “handshake buildings (握手楼)” and village level manufacturing and commerce. These villages were called “new villages (新村)” – as in “Guimiao New Village and Xiangnan New Village, for example. However, the economic success of both the new villages and the pace of Shenzhen’s growth has meant that new villages have constantly bumped up against more intensive forms of urban expansion. Consequently, since the mid-90s, the question facing Shenzhen’s government has been: how to integrate the new villages into the city. Suddenly, the government was pursuing a policy of “[urban] village renovation (旧村改新)”. Of course, the so-called “old villages” were in fact the “new villages” of the past decade. More tellingly, the “new villages” were now called “urban villages (城中村)”, an expression which might conjure images of a massive city surrounding and absorbing a small yet resistant village.

The project to renovate Gangxia [New] Village began in 1998 with a plan to construct the Shenzhen central axis along and through Gangxia. However, it was not until 2008 that the government began negotiating with residents of Gangxia Heyuan (岗厦河园片) to transfer land from villagers to city developers. By that time, Gangxia Heyuan had 580 buildings (mostly handshake buildings) and an estimated population of 70,000 people. Obviously, most of the 70,000 inhabitants were migrant workers and not Gangxia Villagers with landrights and property holdings. Nevertheless, the government had to begin a complicated process of negotiated the terms under which Gangxia Heyuan would be transferred from Gangxia [New Village / Juweihui – and there’s a whole ‘nother story told in another post] to Shenzhen City by way of Futian District.

The crux of the matter was, of course, how to define an equitable transfer because once Gangxia Heyuan became a part of the Central Axis it would cease being an “urban village” and become an “urban center”, with all the symbolic and economic capital implied. Consequently, city reps, the development company, and the Gangxia Heyuan villagers needed to work out the amount of ratio of replacement housing to actual housing and the compensation per meter of housing to which each villager was entitled. In the end, the ratio was established at 1:082 for first floor holdings and 1:088 for second story and above. Compensation was fixed at 12,800 per meter of housing space and 23,800 per meter of commercial space.

Inquiring minds want to know: just how much richer did some villagers become anyway? Well, it depended on how much housing one owned and where it was. A villager who owned one of the 580 buildings, which might have 6-800 square meters would be entitled to anywhere from 475-600 square meters of new housing and 7.5 million to 10.2 million rmb if they only owned residential space and much, much more if commercial. In total, there are figures as high as 9 billion rmb in compensation flying through the rumor mill.

Here’s the rub. All this money seems like a lot until we go back and start factoring in the 70,000 migrant workers and several thousand Gangxia villagers who had unequal access to handshake buildings less than 20 years ago. Thus, because Gangxia New Village included unequal redistributions of handshake buildings and landuse rights, some villagers are now much much richer than others. Rumor has it that one such villager had 6,000 square meters of space, while several others had 3,000 square meters. All told (in hushed voices, of course) Gangxia is rumored to have over 20 billionaires and at least 10 residents with over 10 million in property holdings.

And it doesn’t stop there. None of this takes into account how much the real estate developers are going to earn off the wheeling and dealing that re-building Gangxia into Central Axis luxury condos, high-end commercial areas, and business centers. There are a few non-villagers who will become even richer than the few Gangxia billionaires.

So yes, urban village renovation is not only creating new landscapes, but also accelerating the pace of economic polarization in Shenzhen.

If we include Maoist attempts to ameliorate differences between rural and urban settlements, we’re looking at over sixty years of concerted negotiation of Chinese identity as a debate about rural (tradition) versus urban (modernity). Such that its possible to think of the past 100-odd years of Chinese modernization as a process of rural urbanization and concomitant forms of inequality, legislated, negotiated, and otherwise.

For the curious, the Chinese web has facts, figures, and rumors: here, here, and here.

population updates (of a sort)

third day back in shenzhen and i chanced upon one of my favorite conversations: speculation about shenzhen’s actual population and how these figures are generated.

based on conversations with real estate developers and housing agents, as well as published reports and blog postings, i’ve been guestimating shenzhen’s population at around 14 million. recent articles also place shenzhen’s population at 14 million, with 2 million residents with hukou and 12 million without.

according to yesterday’s cabbie, he heard a china mobile advertisement that claimed they had an audience of 16 million. to his way of thinking, this meant that shenzhen had a population of at least 16 million. he then mused that it was likely that shenzhen had “more” than 16 million. he figured: (a) anyone without hukou registration wouldn’t come to the door to respond to the census; (b) only people working at tax-paing work units can be properly counted; (c) many people have more than one child, and the extra (超生) children may be registered in other cities; (d) censors can’t actually make it to every single residence in shenzhen, so they have to depend on what people say, which means there’s error built into the system even before they begin counting; and thus (e) for the sake of a more reliable estimate, they should pad their figures by “several (几)” million.

two points: first, we don’t know how many people live in shenzhen and the rate at which people are coming to live in the city. should urban planners be aiming for 30 million by 2020 (based on the idea that the population has been doubling every decade)? second, where can we go for reliable information? is estimated audience size more or less reliable than published accounts?

reliable population data matters because it is thet basis for decisions about how many roads to build, how much water and electricity to supply, where to build schools and hospitals. in other words, a working definition of urban quality of life is at stake in this data. perhaps more importantly, there seems to be little consensus on how one might usefully guestimate all the people living outside tax-paying channels. this is an acute problem in shenzhen (and much of guangdong, more generally), where a significant majority of the population is self-employed. consequently, even as it is difficult to make informed decisions about the scale of public services in shenzhen, urban planning is made even more difficult by the fact that there has been little accounting of / for those outside the system, which leads to questions about public policy and welfare.

all this to say, urban planning questions are questions about who has rights to the city and the level of responsibility a city government has to provide a minimum quality of life for all residents; questions, that is, of what it means to be a citizen. so yes, the production of reliable population data is a question of citizenship and urban justice because equitable planning is the political expression of our commitment to each other.

go figure.

p.s. for a sense of how shenzhen’s population is represented on the english language web, i popped over to wikipedia. shenzhen was not listed in the article on chinese population and demographics. this information was based on the 2005 census, which estimated shanghai’s population at a mere 10 million! in the list of most populous cities worldwide (2009 data), shanghai had burgeoned to almost 14 million, while beijing came in at slightly over 10 million. shenzhen was again conspicuously absent from the list. nevertheless, in the article about shenzhen (once again in wikipedia), according to shenzhen’s official population (including people without hukou, but apparently not including the homeless and squatters, who have occupied shenzhen’s edges, including the areas under bridges) is listed at 14 million.

mirror, mirror – thoughts for the new year

I have been a curious lightening rod for Sino-American perceptions of each other, especially with respect to the meaning and importance of Shenzhen in all this global restructuring. I have confounded gendered stereotypes because my body signifies an elite position within global hierarchies. As a white, upper middle class American woman, I have been expected to enjoy and choose from the best that the world offers, which is apparently not to be found in Shenzhen. Or if in Shenzhen, I have been expected to stay only for the time it would take to complete a project and then return to where I belong. This past trip to the US, I discovered that my life choices had become mainstream in profound and (often) distressing ways.

The first time I went to China (1995), I stayed three years before I returned to the US. My ability to speak Chinese and decision to study cultural transformation in Shenzhen (rather than Beijing or perhaps Shanghai) shocked most inhabitants. Indeed, they consistently urged me to head north to conduct valuable research. More tellingly, when I went shopping or stopped at a telephone kiosk, venders and recent migrants (even from Beijing and Shanghai) frequently mistook me for either (a) English by way of Hong Kong or (b) Russian by way Window of the World. Once they realized that I was actually American, the same vendors immediately proposed that Yang Qian was (in order of plausibility): Japanese, Korean, Taiwanese, Singaporean, and Hong Kongese. Only with great reluctance (and then disturbingly cheerful surprise), they said, “You’re Mainland Chinese!!!” At which point, they asked where we had met in America. 

Once I started making annual trips back to the US, however, I realized that my decisions to live and study in Shenzhen were equally shocking to mainstream Americans, who had not heard of the SEZ, its importance in reforming Chinese society, or the scale of what was happening just north of Hong Kong. When I was in West Lafayette, IN, pursuing a Master’s at Purdue (circa 1990), an undergraduate student asked me what the point of studying Chinese was if I couldn’t use it to find a job. Indeed, as late as Spring 2000, members of a job selection committee at a liberal arts college asked me, “What’s so international about Shenzhen?” and then hired someone who studied urban life in Beijing.

The past five years, I have noted how more and more young international professionals are coming to Shenzhen – to work, to invest, to conduct research, and to create art. In Shenzhen, I am no longer strange, but an expected feature of the urban fabric: the foreign investor / English teacher, and also the foreign intellectual, who now appears regularly in Shenzhen’s many international events. Only in conversation, do I still manage to surprise Chinese interlocutors. Likewise, this trip, several incidents suggest how deeply aware not only of China, but also Shenzhen my U.S. family and friends have become. In Seattle, Natasha’s five-year old daughter, Roman is studying Chinese in an immersion program and could speak and write some Chinese. Meanwhile, Natasha and I brainstormed possible collaborations in Shenzhen. On the plane from Seattle to Houston, we met a young college graduate, who chatted in Beijing accented Mandarin and was constructing a multi-national life.  In Southern Pines, NC, my two-year old nephew, Emanuelle watches Nihao Kailan and enjoys saying xiexie

And yet. All this mainstreaming seems to be quickly congealing into stereotypes that perpetuate the kinds of ignorance that shaped early perceptions of my presence in Shenzhen. Most Chinese and Americans continue to believe that (a) the US offers a better life than China and that (b) the only reason one would go to and remain in Shenzhen is to become rich. The most glaring example of this kind of thinking is that those in positions to deny visas (to me in Shenzhen) and entry into the US (YQ when we come back) continue to suspect that there is something not quite right about a mixed couple, who have chosen to live in Shenzhen (rather than, for example, West Lafayette, IN). And yes, they act on these impressions. I am still not eligible for a Chinese green card because eligibility is based on investment or Chinese blood, rather than marriage. Immigration officers still bully YQ when we enter the US because we have chosen to create a life in Shenzhen.

All this to say that China and Shenzhen seem to have been mainstreamed in ways that conform low expectations – get in, make a buck, get out, rather than in ways that might encourage new ways of being global citizens. Moreover, all these bucks continue to sustain illusions of American supremacy, not only because more and more of China’s young elites bring their dreams, talents, and money to the US, but also because many who go to Shenzhen do so looking (and therefore) only finding economic opportunity. Thus, both US and Chinese officials continue to read YS and my lack of visible economic progress as suspicious activity.

I’m happy my nephew can say xiexie. I wish he was also being taught that the appropriate form of courtesy is to jiaoren – to call older people ayi and shushu, or nainai and yeye and that too many xiexies often seem overly formal (at best) or sarcastic in Mandarin contexts. Such are my thoughts as we enter the Year of the Tiger.

Hear me roar.

coastal thinking

this past weekend, i was in seattle visiting friends and revisiting my past. yes, the older i become, the greater the twists and turns of who i thought i was and who they thought i was and the distances between all that thinking. mahsheed reminded us that scientists (of the empirically experimental sort) contend that memory is 70% recreated and 30% actual content. however, little is known about how and why that particular ratio or how and why some information is shunted onto one side of the equation or even how recreated memory is plotted… yes, this is the basis of my anthropological musings.  i’ll see your “hmm” and raise you three.

hmmmmm.

caveat given, i’ll move onto thoughts inspired while walking in seward park.

moss on fern green

walking in seward park (as it was when i walked along the salmon river, oregon a year ago), the ferns, red cedars, and douglas furs viscerally reminded me that i was in a coastal ecosystem. mud cold water seeped into my shoes, pulsing bark tempted me to raise my eyes, and a great blue herron stilled my circumnavigation of washington lake.

in contrast, while walking in shenzhen, i find it difficult to remember that we inhabit an estuary. i walk through smog and landscaped greenspace, note new buildings and speculate about economic boomings of one sort or another. i frequently read about mudflat wetland protection, the deep bay oyster industry, marine pollution and mangroves. all this to say, shenzhen’s ecological status strikes me as an abstraction, a category of thinking rather than an experience immanent in the environment itself. thus, my mind invokes “estuarine ecology” as a critical standard by which to hypothesize what might have been and imagine what could be. 

the difference is where lived – right brain or on a path at dawn. now, what to make of it?

tangtou, baishizhou

 

tangtou old housing, new village

Baishizhou has the distinction of being Shenzhen’s “city that isn’t a city, village that isn’t a village (城不城,村不村).”

The first stop (bus or subway) after Windows of the World themepark, Baishizhou has come to refer to a 7.5 sq km sprawl of handshake buildings that was originally part of the “Shahe Overseas Farm (沙河华侨农场)”. This highly congested and irregularly built area is also the first stop for many new migrants to Shenzhen because of its central location, convenience, and lowest of the low priced housing.

Inquiring minds ask, “How did (one of) Shenzhen’s most beautifully landscaped high end residential, tourist and arts area (OCT) end up next to what is acknowledged to be one of the city’s largest slums?” Continue reading

shenzhen smog 2010.1.28

view from my window

several hours ago, a heavy smog descended on shenzhen. this smog irritates my throat and eyes, but i can’t identify a smell. at the time, several colleagues mentioned that it smelled like someone was burning something.

the ongoing diminishing of shenzhen’s air-quality has been a persistent theme in this blog. i can honestly say today is the worst day i’ve seen here. nevertheless, at work, most talked about the smog as if it were excessive, but “normal” as in “within expectations”. as i walked home, children were playing in huanggang park, people were chatting, and the traffic moved as usual.

does anyone else know what has / is happening? i tried surfing in chinese but haven’t seen anything. i did, however, come across a blog entry that classified shenzhen’s air quality as “relatively bad” and suggested that people limit their outdoor activities!

i also managed to come up with a timeline of worsening smog (灰霾) conditions in shenzhen:

2009 there were 115 smog days, apparently 39 fewer days than the 154 recorded in 2008.

2007 there were 158 smog days in shenzhen, but the city nevertheless got a “good” air quality rating;

2003 there were 131 smog days and the same article stated that the smog days have been increasing since the 1990s as there were only 8 hazy days in the 70s, and 58 in the 80s.

all this and suddenly the nytimes discovers that shenzhen is one of the top 31 places to visit in 2010. on the list, shenzhen is #20 and apparently getting “greener”! that said, the same article also managed to mention the nanshan kempinski without mentioning the houhai land reclamation area, so clearly the author’s focus was more the affordable luxuries of dongmen and the recent proliferation “legit” massage parlors than it was on environmental transformation. nor did the article mention that shenzhen is the capital of chinese theme parks. presumably shenzhen’s self promotion as a “chic” tourist city of “splendor and happiness” is finding a wider audience!